問 題 1 ________ の言葉の読み方として最もよいものを、A、B、C、Dから一つ選びなさい。
付き合って三か月で結婚するなんて軽率だ。
考点是“軽率”的读音。“軽率”是“けいそつ”前音后训的“重箱”读 ,“軽”训读有“か る”的读音,“率”有“そっ、りつ、ひき”的读音,构词不同读音不同。B 、C是 干 扰 项 ,D 是 容易根据经验产生的错误全音读。
译文 :交往三个月居然就结婚太草率了。
契约の内容については、こちらの書類をご覧ください。
“契約”的正确读音是“けいやく”,发音相近的“せいやく”对应的汉字有“制 約 、成約 、省約”;“こうやく”是“公約”;“ようやく”是不相干的一个副词。
译文 :有关合同的内容,请看这些材料。
この国は、昔から貿易によって潤ってきた。
考的是近义异音。“潤って”的原形是“潤う(うるおう)”五段动词,有“温 暖 ;变得 湿润、富裕之意”;“もうかって”是“儲かって”、“まかなって”写“賄って”,“あきなって” 写“商って”意思上都可以用,但读音都相对固定。
译文 :该国过去从贸易变得富裕起来了。
警備が手薄なところがないか調べた。
“手薄”是前训后训的读法,应该读做“てうす”,“しゅうす”是干扰项,“しゅはく”是前音后音,“てはく”是前训后音。
译文 :调査了是否存在银行警备不足的问题。
道路の舗装工事で通行止めになっている。
考査对“舗装”的“舗”读音是否牢固掌握,“舗装”应读“ほそう”,如果误将短音读成 了长音“ほうそう”就成了“放送、包装”,而“ほしょう”是“保証、保障”,“そうしょう”一 般是“相承、相称”。
译 文 :因铺路施工而禁止通行。
人生において、健康に勝るものはない。
这里的动词“勝る”读作“まさる”。意思是 :胜于……。“かてる”没有对应的汉字, 是误导项。“秀でる”是“出众”的意思。“すぐれる”写汉字是:“勝れる”。
译文 :人生没有比健康更重要的。