问答题 现在越来越多的青年人喜欢说“你有去图书馆吗?”、“我有吃饭。”、“你有买吗?”有些人认为这种说法不规范,应当纠正,你怎么看?
【正确答案】语言规范化是根据语言的发展规律为语言的运用确定语音、词汇、语法各方面的标准,把那些符合语言发展规律的新成分、新用法固定下来,加以推广;对于那些不符合语言发展规律的成分和用法,应该根据规范化的要求,妥善地加以处理,有些用法虽然不符合语言的发展规律,但是在人们的交际中已被广泛使用,那就应该根据“约定俗成”的原则加以肯定,至于那些不符合语音发展规律,在群众中又不是广泛使用的新成分、新用法,在它们刚出现的时候就应该根据规范化的要求加以剔除,以保证语言运用的纯洁和健康。 语言的作用是一种帮助人们记忆和交流的工具。如果所有的人都能够真真切切地体会到这一点,那么,这个世界很快就会形成一种统一的,没有语法的,不需要长时间的学习的但同时却又更加丰富的语言。 任何语言都在不断地变化的。改革者希望利用语言的变化,潜移默化地将世界的语言统一起来,使人们在有生之年享受更多的知识。保守者则认为各种语言都不应该变化,否则就失去了各自的特性。历史上哪朝哪代都有这种不准语言变化的卫道士,但是所有的语言还是不断地变化。 汉语吸收英语元素最明显的例子就是“有”的用法。按照标准的说法应该是“我已经吃过饭了。”而现在,经过English—Chinese变化后,人们更多地听到的是“我有吃饭。”过去的六个字变成现在的四个字,逻辑上也说得通。再有就是过去说“我给你打电话。”现在更多的人说“我call你。”六个字变成了三个字。但是无论英语引进了汉语元素还是汉语引进了英语元素都应该以简洁为标准,这里所说的简洁既包括发音的简洁也包括构词的简洁。 从英语的角度来看问题,几十年来,英语一直试图对词汇的数量进行简化。但是这些人根本不懂其他语种的工作方式,不肯引进其他语种的表达元素,因此这个运动始终处于萎靡不振的状态,虽然在英国和美国都有他们的常设机构,但是多年来只不过是勉强维持。Chinglish实际上是为英语改革提供了一种非常有益的范例。 对于Chinglish或者English—Chinese现象,仁者见仁智者见智,心中有标准的人可以为世界各国语言寻找出路。心中没有标准的人则将其作为笑料,实际上是自己贻笑大方。
【答案解析】