简答题

将下列古文加上标点符号,抄写在答题纸上,并翻译成现代汉语。

北冥有鱼其名为鲲鲲之大不知其几千里也化而为鸟其名为鹏鹏之背不知其几千里也怒而飞其翼若垂天之云是鸟也海运则将徙于南冥南冥者天池也齐谐者志怪者也谐之言曰鹏之徙于南冥也水击三千里抟扶摇而上者九万里去以六月息者也野马也尘埃也生物之以息相吹也天之苍苍其正色邪其远而无所至极邪其视下也亦若是则己矣月夫水之积也不厚则其负大舟也无力覆杯水于坳堂之上则芥为之舟置杯焉则胶水浅而舟大也风之积也不厚则其负大翼也无力故九万里则风斯在下矣而后乃今培风背负青天而莫之夭阏者而后乃今将图南。

【正确答案】

(1)加标点符号如下:

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其儿千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其儿千里也。怒而匕, 其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之 徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天 之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则己矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆 杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风 斯在下矣,而后乃今培风:背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

(2)翻译成现代汉语如下:

北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里。变化成为鸟,它的名字就叫鹏。 鹏的脊背,真不知道长到儿千里。当它奋起而飞的吋候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海足个天然的大池。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记 载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起水花,波及千里远,然后拍击大翼,凭借旋风直上高空。它是乘着六月的大风而飞去的,山野中蒸腾浮动犹如奔马的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。 天色深青,是它真正的颜色呢?还是它高旷辽远而没有边际呢?鹏鸟在高空往下看,不过像人抬头看天空一样罢 了。再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草浮在上面就成为一只小船:而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。 鹏鸟飞九万里,其下有巨风的承载,然后才乘风而飞,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才想准备飞 到南方去。

【答案解析】