下面所引用的材料是某高级汉语文化读本中的一篇课文(划线部分是生词,教材原文如此),编者对教材编写初衷的说明是:“这本高级汉语文化读本原是针对西方汉学对中国学知识的欠缺和误解,为了认真地培养一些想了解和研究中国文化并跟中国交往的外国学生的目的而写的。在写作时,除了贯彻对外汉语教学的基本方法,我也融入了文化人类学、认知语言学中文化接受的理念,试图展示一个真正的中国和一种真正的中华文化。”
请认真研读材料,写一篇800字以上的案例分析,从跨文化交际和中华文化传播的视角,并结合作者的编写初衷,评价和分析该教材选用以下材料作为课文的得失利弊,要求观点明确、立论有据、结构严谨、条理清楚、语言规范、卷面整洁。
材料:
第十九课“抢孙子”的风波
2001年7月的一个上午,在北京市西城区的一个法庭里,忽然传来了很激烈的吵闹声,吵闹声里还有一个孩子吓得在哭喊的声音。
根据《北京日报》2001.7.27报道改写
无在这本高级汉语文化读本中,编者选取了2001.7.27《北京日报》中的一篇报道,该报道的内容主要是国内涉及孩子抚养权争议的问题,笔者认为,选取这样一篇案例既不符合一本好的跨文化交际的教材的原则,也不能很好的传播中国的文化,实现编者编撰此书的初衷。
(1)根据《中国大百科全书·教育》(1985),教材有以下两种含义
①根据一定学科的任务,编选和组织具有一定范围和深度的知识和技能的体系。它一般以教科书的形式来具体反映。
②教师指导学生学习的一切教学材料。它包括教科书、讲义、讲授提纲、参考书刊、辅导材料以及教学辅助材料(如图表、教学影片、唱片、录音、录像磁带等)。各类教育和教学中所使用的教材种类之多更是超过我们通常的理解。
(2)编写教材需要一定的原则指导,刘珣(2000)把教材的编写原则概括为“五性”
①针对性,要适合使用对象的母语和文化背景、年龄、国别、学习目的、学习起点、学习时限的不同特点等;
②实用性,教材内容要从学习者的需要出发,语言材料必须来源于生活,要贯彻精讲多练原则,要使教学过程交际化;
③科学性,教材要教规范、通用的语言,内容组织要符合语言教学规律,对语言现象的解释要准确等;
④趣味性,教材内容和形式要生动有趣、反映现实问题、加大文化含量、题材多样化等;
⑤系统性,内容介绍和技能训练要平衡协调、有一定的章法,学生用书、教师手册、练习本等要分工合理,初中高不同阶段要衔接。
教材编写的基本要求一般包括:定向原则、目标原则、特色原则、认知原则、时代原则、语体原则、文化原则、趣味原则、实用原则、立体原则。
(3)从跨文化的角度和中华文化传播的角度来分析
此材料不宜编进教材,编者对教材编写初衷的说明是:“这本高级汉语文化读本原是针对西方汉学对中国学知识的欠缺和误解,为了认真地培养一些想了解和研究中国文化并跟中国交往的外国学生的目的而写的。在写作时,除了贯彻对外汉语教学的基本方法,我也融入了文化人类学、认知语言学中文化接受的理念,试图展示一个真正的中国和一种真正的中华文化。”然而在这本教材中,显然编者并没有根据这五项原则进行编纂教材。
首先,选取的材料其针对性不足,编者希望教材的主要受众是高级汉语水平的西方学者,然而,该材料无论是生词还是语句都过于简单,并不适用于高级水平的汉语学习者。其次,在实用性这一原则方面,由于材料中选取的事件本身并非中国环境中常规事件,也并不能代表中国整个大的文化氛围,该教材对于现实生活的指导意义不会很大,对于这样一篇文章,根本不存在趣味性可言,而由于文章并不完整,而且结构散乱,因而也缺乏系统性,文章选取自2001年7月27日的《北京日报》,由于距离生活时代至少有十年之久,因此,缺乏时效性,对现实生活的指导意义不大。
在从事对外汉语教材的编撰过程中,尤其要注意选取当下的、经典的、能代表主流文化的案例,切忌选择偏、消极的非主流文化的案例。