问答题 It doesn't take an Einstein to recognize that Albert Einstein's brain was very different from yours and mine. (46) The gray matter housed inside that shaggy head managed to revolutionize our concepts of time, space, motion--the very foundations of physical reality--not just once but several times during his astonishing career. Yet while there clearly had to be something remarkable about Einstein's brain, the pathologist who removed it from the great physicist's skull after his death reported that the organ was, to all appearances, well within the normal range-no bigger or heavier than anyone else's.
But a new analysis of Einstein's brain by Canadian scientists, reported in the current Lancet, reveals that it has some distinctive physical characteristics after all. (47) A portion of the brain that governs mathematical ability and spatial reasoning--two key ingredients to the sort of thinking Einstein did best--was significantly larger than average and may also have had more interconnections among its cells, which could have allowed them to work together more effectively.
In 1996, Harvey gave much of his data and a significant fraction of the tissue itself to Dr. Sandra Witelson, a neuroscientist who maintains a "brain bank" at McMaster for comparative studies of brain structure and function. (48) These normal, undiseased brains, willed to science by people whose intelligence had been carefully measured before death, gave Witelson a solid set of benchmarks against which to measure the seat of Einstein's brilliant thoughts.
Not only was Einstein's inferior parietal region unusually bulky, the scientists found, but a feature called the Sylvian fissure was much smaller than average. (49) Without this groove that normally slices through the tissue, the brain cells were packed close together, permitting more interconnections--which in principle can permit more cross- referencing of information and ideas--leading to great leaps of insight.
That's the idea, anyway. But while it's quite plausible according to current neurological theory, that doesn't necessarily make it true. We know Einstein was a genius, and we now know that his brain was physically different from the average. But none of this proves a cause-and-effect relationship. "What you really need," says McLean's Benes, "is to look at the brains of a number of mathematical geniuses to see if the same abnormalities are present. "
(50) Even if they are, it's possible that the bulked-up brains are a result of strenuous mental exercise, not an inherent feature that makes genius possible. Bottom line: we still don't know whether Einstein was born with an extraordinary mind or whether he earned it, one brilliant idea at a time.

【正确答案】他那头发蓬乱的脑袋内蕴含的灰白质在他令人惊叹的一生中使得我们对时间、空间、运动——这些正是物质世界的基础——的认识发生了不只一次而是数次革命。
【答案解析】[翻译要点] house在这里用作动词,表示“收藏,安置”,housed inside that shaggy head是过去分词作后置定语,修饰The gray matter;manage to do sth.是常用短语,意为“设法达成某事”;破折号内的the very foundations of physical reality是concepts of time,space,motion的同位语;破折号后的部分是时间状语。
【正确答案】该大脑中支配数学能力和空间推理能力的部分——爱因斯坦智力超群的两个主要因素——较一般人的明显大许多,而且它的细胞间也许有着更多的相互联系,从而使这些细胞更加高效地共同发挥作用。
【答案解析】[翻译要点] 句子的主干是A portion of the brain was larger than average and may also have had more interconnections。破折号内的部分是mathematical ability and spatial reasoning的同位语;which引导非限制性定语从句修饰interconnections;allow sb.to do sth.是常用短语,意为“允许某人做某事”。
【正确答案】这些健全、正常的大脑由那些智力在生前曾被仔细评估过的人们遗赠以供科学研究,为维特森博士衡量爱因斯坦杰出的思维活动提供了一系列可靠的标准。
【答案解析】[翻译要点] 该句的主干为These brains gave Witelson a set of benchmarks。will sth.to sb.意为“将某物遗赠给某人”,willed是过去分词作定语,修饰brains;whose引导的定语从句修饰people;benchmark意为“基准点,可依照做出衡量和判断的标准”;against是介词,意为“和……相比”;which指代前面的benchmark。
【正确答案】没有这条正常情况下将脑组织分成若干份的沟,脑细胞将堆集得更加紧凑,使得它们彼此之间有更多联系——理论上使信息和思想之间可以更多地相互参照——从而达到认识上的飞跃。
【答案解析】[翻译要点] 该句的主干为the brain cells were packed。介词Without引导条件状语,that引导定语从句修饰groove;which引导的非限制性定语从句修饰前面整个句子,即permitting…;groove“沟,槽”,slice“切成薄片或分成薄片”。
【正确答案】即使存在,增大的大脑组织也可能是大量脑力劳动的结果,而不是使天才成为可能的内在特征。
【答案解析】[翻译要点] 该句的主干为it's possible that…。Even if引导让步状语从句;主句中it为形式主语,真正的主语是that引导的主语从句,该从句的主干为the brains are a result,not an inherent feature,其中that引导的定语从句修饰feature。strenuous“艰巨的;需要巨大努力、能量或投入的”,在这里可译为“大量的”。