单选题 .  I entered St. Thomas's Hospital as a medical student at the age of 18 and spent five years there. I was an unsatisfactory student, for my heart was not in it. I had always wanted to be a writer, and in the evenings, after my tea, I wrote and read. Before long, I wrote a novel, called Liza of Lambeth, which I sent to the publisher and was accepted. It appeared during my last year at the hospital and had something of a success. I felt I could afford to give up medicine and make writing my profession; so, three days after I graduated from the school of medicine, I set out for Spain to write another book. Looking back now, and knowing the terrible difficulties of making a living by writing, I realize I was taking a fearful risk.
    The next ten years were very hard, and I earned an average of £100 a year. Then I had a bit of luck. The manager of the Court Theatre put on a play that failed; the next play he had arranged to put on was not ready, and he was at his wits' end. He read a play of mine and, though he did not much like it, he thought it might just run for the six weeks till the play he had in mind to follow it with could be produced. It ran for fifteen months. Within a short while, I had four plays running in London at the same time. Nothing of the kind had ever happened before. I was the talk of the town.
1.  When the author was a medical student, he ______.
【正确答案】 C
【答案解析】

根据文中原文“I was an unsatisfactory student, for my heart was not in it. I had always wanted to be a writer, and in the evening, after my tea, I wrote and read.”可知本文作者渴望毕业后成为一名作家。
[参考译文] 我18岁进入St. Thomas's Hospital学习。在那里度过五年。我不是一个令人满意的学生因为我的心思不在学医上面。我一直想成为作家。夜晚喝过茶之后我开始写作读书。不久我写了一本小说。我寄给出版社然后出版了。这好像意味着我在医院的后几年有点小小的成就。我想我有能力放弃医学开始我的写作生涯。因为我从医学院毕业三年后,我出发去西班牙写另外一本书。回首这段往事我才更清楚靠写作谋生是一件多么可怕的事情。我意识到我在冒着多么大的风险。接下来的10年非常艰难,每年我的收入只有100英镑。后来我来点运气了,剧院老板推出一场戏,失败。他正在筹备下一部戏。他不知道如何是好。他曾读过我的一个剧本,尽管他对此不是很中意。他觉得可以让我的剧本先演出六周直到他心仪的剧本能写出来。很短时间内,我有四个戏剧同时在伦敦上映。从来没有发生过,我竟然成了这个城市的话题中心。