问答题 Ⅲ.翻译家许渊冲获得国际翻译大奖 (《中国青年报》2014年08月13日10版)8月3日,在德国柏林召开的第二十届世界翻译大会上,国际翻译家联盟2014 “北极光”杰出文学翻译奖 授予了许渊冲,以表彰其“一直致力于为使用汉语、英语和法语的人们建立起沟通的桥梁”。这个每三年评选一次的国际奖项,首次颁给亚洲翻译家,也是第一次把目光投向中国。 一些翻译界人士认为,他翻译的 《红与黑》 胜过傅雷;许渊冲也不吝自我表扬,他认为自己正在翻译的《莎士比亚全集》定能超过 朱生豪 或梁实秋的译本…… 在一份英文感谢信中,没能去现场领奖的许渊冲,措辞优雅,语言谦虚:“我深感荣幸,我认为这不仅仅是对我个人翻译工作的认可,也表明中国文学受到世界更多的关注。”而面对采访,“壮志未酬的”许渊冲却毫不讳言地告诉记者:“算是翻了身了。”
问答题 解释文中加横线的词语(1)“北极光”杰出文学翻译奖
【正确答案】正确答案:(1)“北极光”杰出文学翻译奖:由国际译联设立,为国际翻译界最高奖项之一,旨在推动文学翻译发展,改善译文质量,突出翻译家在促进世界人民紧密团结中发挥的重要作用。该奖项每3年评选一次,每次评选一人。柏林当地时间2014年8月2日下午,在第二十届世界翻译大会会员代表大会上,国际译联将2014“北极光”杰出文学翻译奖授予了中国著名翻译家许渊冲,此次为亚洲翻译家首得该奖。
【答案解析】
问答题 (2)《红与黑》
【正确答案】正确答案:(2)《红与黑》:是法国著名作家司汤达的代表作,是一部写实主义小说,是欧洲批判现实主义文学的奠基作。作为19世纪法国第一部重要的现实主义杰作,对19世纪欧洲文学产生了深远的影响。小说叙述了主人公于连的追求、奋斗和失败,反映了波旁王朝复辟时期小资产阶级青年的命运。
【答案解析】
问答题 (3)朱生豪
【正确答案】正确答案:(3)朱生豪:原名朱文森,又名文生,学名森豪,笔名朱朱、朱生等,著名翻译家。他是中国翻译莎士比亚作品较早的人之一,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。
【答案解析】
问答题 简答正如许渊冲致谢信所言:“中国文学受到世界更多的关注”。结合你所知道的国际文学奖项,谈谈近年来中国文学的世界影响。
【正确答案】正确答案:2012年10月莫言获得了诺贝尔文学奖,这是一个重要的标志性事件,它代表着近百年来中国文学走向世界的努力告一段落,并开启了一个崭新的时代。2015年中国科幻作家刘慈欣的长篇科幻小说《三体》不负众望,获得“雨果奖”最佳长篇小说奖,这是中文作品和中国作家第一次在国际科幻作品大奖中获得奖项。世界文学有其中心和边缘,欧美文学如今依然是文学和价值观输出的重镇,而中国当代文学外译中有一定影响的只有为数不多的作家和作品,对西方主流价值观并没有构成根本性的冲击。近年来,中国文学对世界文学的影响主要还是集中在意象与语言、文化、民俗、宗教和风物。在文化、文学交流中,修辞、技巧、美学、民俗等方面的传播与接受固然重要,但最根本的还是在价值和观念的影响上,它们才真正体现了文学深入人心、惊心动魄的持久魅力。就这点而言,中国文学对于世界整体文学的影响尚且路漫漫其修远,需要作家、译者、批评家和媒体的共同努力。
【答案解析】