|
句 段 |
译 文 |
| That Louise Nevelson is believed by many critics to be the greatest twentieth-century sculptor | 路易丝·内维尔森被许多评论家认为是20世纪最伟大的雕塑家 |
| is all the more remarkable | (这一点)愈发令人瞩目 |
| because the greatest resistance to women artists has been | 因为对女艺术家强烈的抵制一直 |
| until recently, in the field of sculpture | 在此之前,存在于雕塑这一领域 |
|
句 段 |
译 文 |
| I has been only during the twentieth century | 只有在20世纪 |
| that women sculptors have been recognized as major artists | 女艺术家才被承认为主流艺术家 |
| and it has been in the United States, especially since the decades of the fifties and sixties | 而就是在美国,尤其是自从50年代和60年代以来 |
| that women sculptors have shown the greatest originality and creative power | 女雕塑家们才展现出了最非凡的独特性和创造力 |
|
句 段 |
译 文 |
| while there had been a few talented sculptors in the United States before the 1940's | 尽管在20世纪40年代之前在美国不乏一些才华横溢的雕塑家 |
| it was only after 1945 | 只有在1945年之后 |
| when New York Was rapidly becoming the art capital of the word | 当纽约迅速成为世界艺术之都时 |
| that major sculpture was produced in the United States | 重要的雕塑作品才在美国被创作出来 |
|
句 段 |
译 文 |
| Nevelson would be the first to admit | 内维尔森第一个承认 |
| that she has been influenced by all of these , as well as by African sculpture, and by Native American and pre-Columbian art | 她受到了所有这些的影响,并且还受到非洲雕塑以及土著美洲人和前哥伦布艺术的影响 |
| but she has absorbed all these influences and still created a distinctive art | 但她将所有这些影响予以吸收融合,仍然创造出种独特的艺术 |
| that expresses the urban landscape and the aesthetic sensibility of the twentieth century | (该艺术)表现都市风景以及20世纪的审美情趣 |
|
句 段 |
译 文 |
| Using mostly discarded wooden objects | (她)利用大多被丢弃的木质物件 |
| like broken pieces of furniture and abandoned architectural ornaments | 如家具碎片和被丢弃的建筑装饰物 |
| all of which she has hoarded for years | 她多年积存了所有(这些) |
| she assembles architectural constructions of great beauty and power | 她组装出极具美感和力度的建筑结构 |