问答题 人与城市的分离,让人无所适从;让人欣慰的是,大家都没有忘记要生活这件事。城市最早作为神祗的家园,代表了永恒的价值、安慰和神的力量。过去人与人的隔离与区别,将不能维持下去;城市最终体现的不再是一个神化了的统治者的意志,而是城市每一个个体和全体的意志;它不再是冲突本身,而成为了为日常生活的矛盾与冲突、挑战与拥抱提供生动舞台的容器;艺术与思想有一天也能闪现在城市的角落,与人们的生活相交织。也许到了这一天,我们才能真正说,城市让生活更美好。无
【正确答案】Urban residents feel very lost because our human beings and cities are alienated. To our relief, people will never forget how to live in cities. Functioned as the sacred land for deities, cities originally represented eternal value, comfort, and power of the providence. Now cities serve for ordinary individuals rather than God-likes almighty dominants. Therefore, the alienation between people and cities is no longer to be maintained. Additionally, a city may not be regarded as the entity of collisions. Instead, it has become a stage or container for citizens to debate, to quarrel, to challenge and to embrace each other. Finally, perhaps artistic ideas and great philosophy, like a torch in dark nights, would be flaming and interweaving with our daily lives in the future. Only on that day could we confidently profess, “Better city, better life.” 
【答案解析】