单选题
“All roads lead to Rome.”这句英语谚语通常翻译成“条条大路通罗马”。如果用中国的成语表达这一谚语,以下哪一选项最为合适?______
A.生死殊途
B.殊途同归
C.不谋而合
D.不约而同
A
B
C
D
【正确答案】
B
【答案解析】
[解析] “条条大路通罗马”的意思是做成一件事的方法不仅一种。殊途同归:通过不同的途径,到达同一个目的地,比喻采取不同的方法而得到相同的结果。生死殊途:形容生死相隔。不谋而合:事先没有商量过,意见或行动却完全一致。不约而同:事先没有约定而相互一致。
提交答案
关闭