问答题 There is a marked difference between the education which everyone gets from living with others, and the deliberate educating of the young. In the former case the education is incidental: it is natural and important, but it is not the express reason of the association. (61) It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience: but this effect is not a part of its original motive. Religious associations began, for example, in the desire to secure the favor of overruling powers and to ward off evil influences: family life in the desire to gratify appetites and secure family perpetuity: systematic labor, for the most part, because of enslavement to others, etc. (62) Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the eonduet of the institution. Even today, in our industrial life, apart from certain values of industriousness and thrift, the intellectual and emotional reaction of the forms of human association under which the world's work is carried on receives little attention as compared with physical output.
But in dealing with the young, the fact of association itself as an immediate human fact, gains its importance. (63) While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults. The need of training is too evident: the pressure to accomplish a change in their attitude and habits is too urgent to leave these consequences wholly out of account. (64)Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability. If humanity has made some headway in realizing that the ultimate value of every institution is its distinctive human effect we may well believe that this lesson has been learned largely through dealings with the young.
(65)We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education-that of direct tuition or schooling. In undeveloped social groups, we find very little formal teaching and training. These groups mainly rely for instilling needed dispositions into the young upon the same sort of association which keeps the adults loyal to their group.

【正确答案】虽然我们可以说,衡量任何一个社会机构的价值,就要看其在丰富和完善经历方面所起的作用,但这种作用并不是我们最初的动机的组成部分。
【答案解析】本题考查的是并列句和主语从句。整个句子的主干结构是but连接的两个并列句。第一个并列句中that后面的部分作主语,由于主语太长,所以提前用形式主语it代替,真正的主语放在了后面。第一个并列句中主语中心词是measure,后面带了两个of修饰结构,这种结构可以从后往前翻译,即任何社会机构的衡量。本并列句的表语中心词为effect,effect in doing sth.可以翻译为“……事情的作用/影响”。
【正确答案】人们只是逐渐才注意到机构的这一副产品的,而人们把这种作用视为机构运作的指导性因素的过程则更为缓慢。
【答案解析】本题考查并列句和倒装句。整个句子为由and连接的两个并列句,这两个并列分句均为半倒装句子。这里注意was noted意为“得到重视”。
【正确答案】虽然在与年轻人的接触中我们容易忽视自己的行为对他们的性情所产生的影响,然而在与成年人打交道时这种情况就不那么容易发生。
【答案解析】本题考查让步状语从句和形式主语。While引导让步状语,it is easy中的it是形式主语,to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition是实际主语,其中ignore的宾语是the effect of...。it is not so easy as in dealing with adults为平级比较结构。
【正确答案】由于我们为年轻人所做的首要工作是使他们能够在生活中彼此相融,因此我们不禁要考虑自己是否拥有让他们获得这种能力的力量。
【答案解析】本题考查原因状语从句、宾语从句及限定性定语从句。句子的主体为since引导的原因状语从句,主句中的whether or not...为considering的宾语从句,宾语从句中又包含which引导的定语从句修饰powers。enable sb. to do sth.意为“使某人做某事”;can't help doing sth.意为“禁不住做某事”。
【正确答案】这就使得我们在一直讨论的广义的教育过程进一步区分出一种更为正式的教育形式,即直接教导或学校教育。
【答案解析】本题考查插入语和定语从句。We are thus led to distinguish为主句;within the broad educational process为状语,不理解为插入语,其中which we have been so far considering是定语从句;a more formal kind of education为主句的宾语;that of direct tuition or schooling是宾语的同位语。