問題 1 では、まず質問を聞いてください。それから話を聞いて、問題用紙の 1 から4 の中か ら、最もよいものを一つ選んでください。
听力原文:
家で娘と父親が話しています。二人はこの後何をしますか。
娘 :え一っと、白菜とこの豚肉、それと調味料をよく混ぜて…。
父 :よし、きた。皮は買ってあるから、準備オーケーだよ。
娘 :うん、餃子の中身はできたっと。あとはこれを包むだけね。
父 :包むだけなんだけど、これが意外と難しいんだよなあ。
娘 :そうね。お母さんは上手だけど、お父さんはねえ…。
父 :お母さん、買い物から帰ってきたら、驚くだろうな。
娘 :そりやあ驚くわよ。なんてったって、お父さんが料理してるんだからね。
父 :大喜びだぞ、きっと。 さ、始めよう。
| 二人はこの後何をしますか。 |
问题:这两个人接下来要做什么?
关键句: 「うん、餃子の中身はできたっと。あとはこれを包むだけね。」 (饺子焰己经弄好了, 就只剩下包了。)
听力原文:
女の人は新しい製品の企画書について男の人と話しています。女の人はこれから何をしなければ なりませんか。
女 :課長、明日の会議の企画書、見ていただけたでしょうか。
男 :うん、分かりやすく出来上がってるね。
女 :あ、ありがとうございます。ただ、実は製品の説明がちょっと弱いかなって気になってるんで すが…。
男 :う一ん、そうだね、でもまあ、この部分はいいかな。で、え一と、この24ページのグラフ、こ れ、ずいぶん前のだね。
女 :あ、すみません。
男 :じや、それグラフは替えて…。あ、それから、会議室のパソコンや椅子の準備はできてる?
女 :あ、そちらは大丈夫です。
| 女の人はこれから何をしなければなりませんか。 |
问题:女人接下来必须要做什么?
关键句:① 「で、え一と、この24ページのグラフ、これ、ずいぶん前のだね。」 (这个24页的图表太旧 了。)
② 「じや、それグラフは替えて…。」 (那么和那个图表替换一下。)
听力原文:
電話で男の人と女の人が話しています。男の人はこの後どうしますか。
男 :もしもし。 1月2 3日 の 「人生の奇跡」の講演会の予約をしたいんですが。
女 :申し訳ございません。今回の講演会は全てインターネットでのお申込みとなっておりまし て…。
男 :え、そうなんですか。
女 :はい、申し訳ございませんが、案内の下にホームページが書いてありますので、そちらにア クセスしていただくことになります。
男 :ホームページにアクセス…ですね。それからどうすれば… ?
女 :そこに講演会ご予約の申込書がございますので、必要な内容を記入して、送信してください。
男 :そうですか。分かりました。あと、参加費なんですが、当日払えばいいんですか。
女 :いえ、そちらは先にお願いしたいんですが。
男 :こちらはどうすれば?
女 :申込書を送信していただいたことが確認でき次第、こちらから振込み先の銀行の口座番号を メールでお知らせします。お申込みの日から7 日以内にそこにお送りください。
男 :分かりました。
女 :それではよろしくお願いいたします。
| 男の人はこの後どうしますか。 |
问题:男人接下来怎么做?
关键句: 「今回の講演会は全てインターネットでのお申込みとなっておりまして…。」 (参加这 次演讲会全部要在网上预约申请。)
听力原文:
学校で学生が事務の人と話しています。学生はこの後どうしますか。
男 :あのう、このあいだの試験、病気で受けられなくて。代わりの追試を申し込みたいんですけど。
女 :はい。欠席した理由を教えてください。
男 :かぜです。熱が高くて、動けなかったので…。
女 :そうですか。病院には?
男 :はい。その日の午後に行って、そのあと、薬局で薬をもらいました。
女 :かぜだったことを証明する書類を病院で書いてもらいましたか。
男 :いいえ、もらってないです。 これから行ってもらってきます。
女 :それから、この試験の申込書に必要なことを記入して、書類と一緒に出してください。
男 :はい。
女 :あさっての午後5時まで受け付けていますので、それまでにお願いします。
| 学生はこの後どうしますか。 |
问题:在学校学生和教务处的人在说话,学生接下来要做什么?
关键句:① 「かぜだったことを証明する書類を病院で書いてもらいましたか。」 (在医院开能证 明你感冒的病例了吗?)
② 「いいえ、もらってないです。これから行ってもらってきます。」 (没有拿,我这就去取回 来。)
听力原文:
男の人が、図書館の女の人と話しています。男の人は、本を借りるためにどうしますか。
男 :すみません、この3 冊の本を借りたいんですが、あの、間違えて兄のカードを持って来ちやっ て…。人のカードじやダメですよね。
女 :そうですねえ…お兄さん、今日はご一緒ですか。
男 :いいえ。家にいます。
女 :ご本人ではないとね…。
男 :しかたない、ちょっと行って、取ってきます。
女 :あ、ちょっと待ってください。 ご住所を証明できるもの、何かお持ちじゃないですか。
男 :住所っていうと、ああ、運転免許証とか?
女 :ええ。それで市民であることが確認できますし、その住所からカード番号が分かりますから。
男 :よかった、それならあります。
女 :少し、お時間をいただきますし、コピーも取らせていただきますけど。
男 :もちろん、結構です。
| 男の人は、本を借りるためにどうしますか。 |
问题:男人为了借书应该怎么做?
关键句:① 「ご住所を証明できるもの、何かお持ちじゃないですか。」 (您有没有带能够证明您 住所的证件?)
② 「住所っていうと、ああ、運転免許証とか?」 (能够证明住所的,驾照可以吗?)
③ 「ええ。それで市民であることが確認できますし、その住所からカード番号が分かり ますから。」 (可以,这个既可以证明您是市民,也可以从住所上知道卡号。)
④ 「よかった、それならあります。」 (太好了,这个我带了。)
听力原文:
男の先生と女の学生が話しています。学生はいつ先生の手伝いをしますか。
男 :伊藤さん、実験の資料の整理、手伝ってほしいんだけど。
女 :はい、いつでしょうか。
男 :明日っていうわけにはいかないだろうね。
女 :はい、あしたの水曜日は朝から夕方まで他の実験がありますから。
男 :じゃ、あさっては?
女 :あさってですか。 1時からなら午後はずっと大丈夫ですが。
男 :午後か。2時から会議が入ってて、ちょっと時間があまりないなあ。
女:あのう、指示してくだされば、先生がいらっしゃらなくても、できますが。
男 :あ一、そうだね、 じゃ、お願いするよ。
| 学生はいつ先生の手伝いをしますか。 |
问题:学生什么时候去帮助老师?
关键句:① 「あしたの水曜日」 (明天星期三)
② 「あさってですか。 1時からなら午後はずっと大丈夫ですが。」 (后天吗?后天下午1点 之后的话没问题。)
③ 「午後か。2時から会議が入ってて、ちょっと時間があまりないなあ。」 (下午啊!我两 点有个会议,这样的话就没多少时间了。)
④ 「あのう、指示してくだされば、先生がいらっしゃらなくても、できますが」 (老师, 只要您给我们指示,即使您不在我们也可以的。)