单选题
What impact can mobile phones have on their users' health? Many people worry about the supposed ill effects caused by radiation from handsets and base stations, (1) the lack of credible evidence of any harm. But evidence for the beneficial effects of mobile phones on health is rather more (2) Indeed, a systematic review (3) out by Rifat Atun and his colleagues at Imperial College, rounds up 150 (4) of the use of text-messaging in the (5) of health care. These uses (6) three categories: efficiency gains; public-health gains; and direct benefits to patients by (7) text-messaging into treatment regimes. Using texting to (8) efficiency is not profound science, but big savings can be achieved. Several (9) carried out in England have found that the use of text-messaging reminders (10) the number of missed appointments with family doctors by 26-39%, and the number of missed hospital appointments by 33-50%. If such schemes were (11) nationally, this would translate (12) annual savings of £256-364 million. Text messages can also be a good way to deliver public-health information, particularly to groups (13) are hard to reach by other means. Text messages have been used in India to (14) people about the World Health Organization's strategy to control lung disease. In Iraq, text messages were used to support a (15) to immunize nearly 5 million children (16) paralysis. (17) , there are the uses of text-messaging as part of a treatment regime. These involve sending reminders to patients to (18) their medicine, or to encourage accordance with exercise regimes. However, Dr. Rifat notes that the evidence for the effectiveness of such schemes is generally (19) , and more quantitative research is (20)
【答案解析】[直击题眼] such schemes [深层剖析] 在这个条件状语从句中需要补充完整的是such schemes的动作,[C]rolled out的意思是to make a new product available for people to buy or use=launch“推出,推开,发行,启动”,如:The company expects to roll out the new software in September.公司打算在九月推出新软件。符合题意。 [主干扰项分析] [A]called upon的意思是“号召,呼吁”,号召的对象通常是人,而不是such schemes,故不入选。 [次干扰项分析] [B]switched to“转向”和[D]went through“经历,仔细检查”均不符合题意。
【正确答案】
A
【答案解析】[直击题眼] translate [深层剖析] 此题考查动词与介词的搭配,translate into意为“翻译成、转化为”,如:I wonder how your religious belief will translate into political action.我想知道你如何把宗教信仰转化为政治行动。故[A]into符合题意,入选。 [主干扰项分析] [B]for、[C]on、[D]from均不与translate搭配,排除。
【正确答案】
D
【答案解析】[直击题眼] groups [深层剖析] groups在这里的意思是“人群”,需要填一个关系代词或关系副词以引导定语从句修饰groups,修饰人的关系代词是[D]who。 [主干扰项分析] [C]which常用于修饰某物,所以排除。 [次干扰项分析] [A]what相当于the thing that/the things that,[B]whose是修饰物的所有格,均不符合题意,排除。
【答案解析】[直击题眼] medicine [深层剖析] “服药”的惯用表达是take medicine,故[D]take符合题意,入选。 [主干扰项分析] [A]buy、[B]receive、[C]get与medicine搭配都不能表示“服药”的意思,排除。
【正确答案】
C
【答案解析】[直击题眼] evidence,however,more quantitative research [深层剖析] However表转折,说明有关这些手机短信作用效果的例证还不完全可信,[C]anecdotal“多趣闻轶事的,轶事一样的”,如:His findings are based on anecdotal evidence rather than serious research.他的发现只是基于粗浅的证据,而不是严肃的研究。anecdotal evidence在心理学上称为“轶事证据”,即粗浅的证据,经常以故事形式出现:比如“我记得那时…”,“我听说…”,这种证据通常不准确、不可靠,故[C]anecdotal符合题意。 [主干扰项分析] [A]unscientific“不科学的”虽然放进句子中也通顺,但需要进一步的定量研究,去证明这些作用是否科学,而不是过早地下定论,故[A]排除。 [次干扰项分析] 如选[B]real“真实的”或[D]legal“合法的”,说明有关这些作用效果的例证是真实的或是合法的,而这样的例证是不需要进一步定量研究的,故二者不符合题意,排除。