历史研究的方法论 ——1999年英译汉及详解 【F1】 While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past. Caught in the web of its own time and place, each generation of historians determines anew what is significant for it in the past. In this search the evidence found is always incomplete and scattered; it is also frequently partial or partisan. The irony of the historian"s craft is that its practitioners always know that their efforts are but contributions to an unending process. 【F2】 Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves. While history once revered its affinity to literature and philosophy, the emerging social sciences seemed to afford greater opportunities for asking new questions and providing rewarding approaches to an understanding of the past. Social science methodologies had to be adapted to a discipline governed by the primacy of historical sources rather than the imperatives of the contemporary world.【F3】 During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study. Methodology is a term that remains inherently ambiguous in the historical profession.【F4】 There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar to historical work in general or to the research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry. Historians, especially those so blinded by their research interests that they have been accused of "tunnel method", frequently fall victim to the"technicist fallacy". Also common in the natural sciences, the technicist fallacy mistakenly identifies the discipline as a whole with certain parts of its technical implementation. 【F5】 It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of sources, and to social science historians who equate their activity with specific techniques.
问答题 【F1】
【正确答案】正确答案:几乎每个历史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家的实践最趋向于认为历史学是试图重现过去的重大史实并对其做出解释。
【答案解析】解析:本句考查的重点是:while句型和as…as…的译法。 主干是:While…,modern practice…conforms to one that…。While在这里的含义是“但是”,表转折。as…as…是同级比较,在这个句子中没有必要译成“像…一样多”,可以直译为“有多少历史学家就有多少对史学下的定义”,或者“每个历史学家对史学下的定义不同”。主句中,one承接的是上文的definitions;that sees…as…past是one的定语从句;不定式to recreate and explain作定语修饰attempt。
问答题 【F2】
【正确答案】正确答案:人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。
【答案解析】解析:本句考查的重点是:less…more…结构的译法。 该句的主干是:Interest…has arisen less through…and more from…。less…和more…可以与more…than…等词组联系起来理解。它们大都表示抽象意义上的比较并且肯定more后的成分,否定less后的成分。在本句中,less…more…是两个事物重要程度的比较,可以译成“主要是…其次是…”,“与其说…不如…”,“主要不是…,而是…”等等。
问答题 【F3】
【正确答案】正确答案:在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。
【答案解析】解析:本句考查的重点是:代词的指代、词义确定、被动语态、过去分词作后置定语。 该句为简单句,其主干是…methods were argumented by…methodologies designed to…,翻译时可以将被动语态译成主动形式:by后面带的宾语additional methodologies…作译文中的主语,原来的主语traditional historical methods则作译文中的宾语。this transfer指的是上文中提到的转变的内容,此处可译为“在这种转变当中”。designed to…study是过去分词短语作定语修饰additional methodologies。
问答题 【F4】
【正确答案】正确答案:所谓方法论是指一般的历史研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域适用的研究手段,人们对此意见不一。
【答案解析】解析:本句考查的重点是:there be句型的译法。 该句子的主干是There is no agreement whether…or…。there be句型比较特殊,当它表示人们普遍的看法时,经常要根据中文习惯加上人称,这里使用泛指人称代词“人们”。whether…or…意为“是…还是…”,在这个句子中作agreement的同位语;or后的部分可看作是省略了主语和谓语结构methodologyrefers。the concepts和research techniques并列作refer to的宾语,peculiar to…general修饰the concepts,而appropriate to…inquiry修饰research techniques,都作后置定语,翻译的时候根据汉语习惯前置。
问答题 【F5】
【正确答案】正确答案:这种谬误同样存在于历史传统派和历史社科派;前者认为历史就是史学界内部和外部人士对各种史料来源的评论,后者认为历史的研究是具体方法的研究。
【答案解析】解析:本句考查的重点是:代词和定语从句的译法。 本句的主干是It applies equally to…who…and to…who…,两个who引导的从句均为定语从句,第一个who的先行词为traditional historians,第二个who的先行词为social science historians。翻译本句需要注意的是:一定要把代词it的指代内容完整地翻译出来,联系上下文,此处的it指代的是“fallacy”,所以it可译为“这种谬误”。