填空题 Translate the following into Chinese.(上海师范大学2006研,考试科目:综合英语)An appeal to emotion is in itself neither good nor bad. Our emotions exist and they are part of our personality. On some occasions people appeal to our emotions on the highest levels and from the beat of motives. We have already cited one of Churchill"s wartime speeches: whatever people thought of Churchill as politician, they were united behind him when he spoke as a national leader in those dark days, their feelings responded to his call for resolution and unity.It is a characteristic of social groups that the members have a feeling of personal attachment to the group—to the family in earliest childhood and extending later to the school, the team, the church, the nation, in patterns that vary from time to time. Hence a speaker from our group will find in us feelings to which he can readily and genuinely appeal, whether our reaction is favorable or not. We are at least open to the appeal and we appreciate the context in which it is made.
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案: 情感呼吁本身无所谓好坏之分。我们的情感客观存在着,它们是我们个性的一部分。在某些场合,人们从最高境界并出于动机唤起我们的情感。我们已引用过丘吉尔的一篇战时演说;丘吉尔作为一个政治家,不管人们如何评价他,当他在那些黑暗的日子里作为国家领导人发表演说时,人们团结一心,作他的后盾。他号召人们下定决心团结一致,人们对他的号召产生了感情上的共鸣。 社会群体的一个特点是:各个成员都有一种对群体的依附的情感——在孩提时代依附家庭,后来发展为依附学校、团队、教会、民族,但是形式常常变化。所以,我们自己群体的发言人会从我们身上发现,我们拥有一些情感,他的确可以轻易地加以感染,不管我们的反应是否积极。我们至少乐意接受这种情感的呼唤,并欣赏这种感染的氛围。    
【答案解析】