问答题
手机(移动电话)、寻呼机和便携式计算机成为我们的生活的一部分,它们提高了上百万用户的生产力和效率。然而,一项调查却显示这些便携式设备所释放出的巨量信息有可能变得无法驾驭。从掌上电脑的电子信函到手机的语音邮件,使用者都面临着一个严重的管理问题,即如何控制这些接收信息的渠道。
由于本身小巧玲珑,又具备种种先进的特点,便携式电子设备为消费者带来了自由,提高了生产力,改进了对信息的组织。但是,信息发送与接收的便捷发展得如此之快,以至于很多人每天都会收到各种各样、成百上千的电子邮件。结果造成很多人无法充分发挥设备的特点,这些特点将有助于他们对超载信息进行管理。
信息超载所造成的影响已经超出了专业领域。它引起的紧张与焦虑会给家庭关系和友情带来消极的影响。人们会有一种被信息淹没的感觉,这使得他们紧张、心事重重,很少有时间与家人和朋友相聚。所以,有必要为人们建立一种处理电子信息的管理系统。当人们掌握了这种数码管理方法后,他们的工作与个人生活都会得以极大地简化和改善。
【正确答案】
【答案解析】Cell phones, pagers, and laptop computers are here to stay, bringing increased productivity and efficiency to millions of users. A survey, however, suggests that the torrent of information these portable devices unleash may be getting out of hand. From palmtop computer e-mail to cell phone voice mail, controlling these ways of receiving information is becoming a serious management problem for the people who use them.
With their advanced features and compact size, portable electronic devices offer consumers freedom, productivity, and organization. However, the ease and speed with which messages can be sent and received has increased and accelerated to such an extent that many people are receiving hundreds of electronic messages of all kinds each day. As a result, many are unable to fully maximize the features that will help them manage their information overload.
Information overload has implications that extend beyond the professional world. The stress and anxiety it causes can have negative effects on family relationships and friendships. People may feel overwhelmed, making them become stressed and preoccupied and actually have less time to spend with their family and friends. Thus, it is necessary to set up an organizing system for people to handle the electronic information. When people master the digital organization, it will greatly simplify and improve both their professional and personal lives.