以下は、 パソコンショップの店員から送られてきたメールである。
高山 かおり様
PC フォレスト西山店の合田です。
画面の修理のためルニ社製のノートパソコンをお預かりしておりますが、 点検したところ電源部分の部品にも問題があり、接続状態が悪くなっていることが分かりました。 このままですと急に電源が入らなくなる可能性がありますので、部品の交換をお勧めいたします。
その場合、追加料金が2万円かかり、 お返しは6月10日以降になります。
画面の修理は6月5日に完了しますので、 電源の修理を希望きれない場合には、 予定どおりお返しできます。
お忙しいところ恐縮ですが、 ご連絡をお待ちしております。
PCフォレスト西山店
担当:合田 英子 supporthm@pcforest.co.jp
このメールで店員が問い合わせていることは何か。
题目是“在这个邮件中在询问的是什么事情?”关键句: 点検したところ電源部分の部品にも問題があり、接続状態か悪くなっていることが分かりました。このままですと急に電源が入らなくなる可能性がありますので、部品の交换をお勧めいたします。その場合、追加料金が2万円かかり、お返しは6月 10日以降 になります 。 画面の修理は 6月 5日に完了しますので、電源の修理を希望されない場合には、予定どおりお返しできます。」意思是:在点检的时候发现电源的一个部件也是坏的,如果不修的话,可能会出现开不机的情况。所以建议更换零件,但是更换零件的话需要追加费用, 电脑还回来的时间也就变成了6月 10号以后。所以这个邮件是想说,如果电源换零件的话,要加钱而且交期会延后, 问到底是换还是不换。正确答案是选项2「追加で金と時間がかかるが、電源の修理もするかどうか。」如果追加电源修理的话需要加钱且交期会变长, 问要不要修。