翻译题 Однажды итальянский композитор Россини был на вечере у своего друга. На нём выступал какой-то поэт. Он читал свои стихи. Поэт сказал, что эти стихи он написал вчера. Когда поэт читал свои стихи, Россини внимательно слушал. А когда поэт кончил читать стихи, композитор Россини сказал: «Я давно знаю эти стихи; я учил их ещё в школе». Он повторил эти стихи без ошибок. Гости стали смеяться, а поэт не знал, что делать. Тогда композитор объяснил, что у него очень хорошая память и что он сразу запомнил их, когда услышал эти стихи первый раз.
【正确答案】有一天意大利作曲家罗西尼在自己朋友举办的晚宴上。晚宴上有一位诗人在读自己的诗歌。诗人说这些诗歌是他昨天写的。诗人读诗的时候罗西尼认真地听着。诗人读完后,作曲家罗西尼说:“我很早之前就知道这些诗歌了,在中学就学过。”他把这些诗歌丝毫不差地背了一遍。客人们都笑了,诗人不知道怎么办。这时作曲家解释说自己记忆力很好,第一遍听到这些诗歌时便能迅速记下来。
【答案解析】без ошибок表示“丝毫不差”, хорошая память表示“超强的记忆力”, услышать первый раз表示“第一遍听到”。