海外经典翻拍剧不应该、实际上也不可能成为国内影视剧市场的主流。原作品成功的关键不仅在于其世界性,更在于其民族性,即首先要将故事置于特定的现实社会基础之上,再来谈作品的影响力。这种“民族性”,既包括各国不同的历史文化背景、社会普遍认知和审美取向等宏观层面的支撑,也包括表达习惯乃至关键道具等微观层面的丰满。甚至,在表演、拍摄等方面,各国从业者所受的教育和训练,以及不同的市场形成以来得到的反馈和调整,都存在很大差别。
    这段文字意在说明“海外经典翻拍剧”:______
 
【正确答案】 A
【答案解析】 文段首句提出观点:海外经典翻拍剧不可能成为国内影视剧市场的主流。后文针对此观点进行了具体分析——原作品成功的关键在于其民族性,包括历史文化背景、社会普遍认知、审美取向、表达习惯、关键道具、表演和拍摄手法等。言外之意是,海外翻拍剧与国内环境存在较大差异,易出现“水土不服”,A项正确。B项推断过度,“整体的圆融和谐”在文段未提及,排除;C项,“不具备原作获得成功的基础”是文段阐释观点的论证部分,排除;D项无中生有,文段未涉及海外经典翻拍剧与“国内原创剧”的对比,排除。故本题选A。