问答题

Wireless communication is changing the way people work, live, love and relate to places—and each other, says Andreas Kluth.

AT THE Nomad Café in Oakland, California, Tia Katrina Canlas, a law student at the nearby university in Berkeley, places her double Americano next to her mobile phone and iPod, opens her MacBook laptop computer and logs on to the café’ s wireless internet connection to study for her class on the legal treatment of sexual orientation. She is a regular here but doesn’ t usually bring cash, so her credit-card statement reads “Nomad, Nomad, Nomad, Nomad” . That says it all, she thinks. Permanently connected, she communicates by text, photo, video or voice throughout the day with her friends and family, and does her “work stuff” at the same time. She roams around town, but often alights at oases that cater to nomads.

Christopher Waters, the owner, opened the Nomad Café in 2003, just as Wi-Fi “hotspots” were mushrooming all around town. His idea was to provide a watering-hole for “techno-Bedouins” such as himself, he says. Since Bedouins, whether in Arabian deserts or American suburbs, are inherently tribal and social creatures, he understood from the outset that a good oasis has to do more than provide Wi-Fi; it must also become a new—or very old— kind of gathering place. He thought of calling his café the “Gypsy Spirit Mission” , which also captures the theme of mobility, but settled for the simpler Nomad.

As a word, vision and goal, modern urban nomadism has had the mixed blessing of a premature debut. In the 1960s and 70s Herbert Marshall McLuhan, the most influential media and communications theorist ever, pictured nomads zipping around at great speed, using facilities on the road and all but dispensing with their homes. In the 1980s Jacques Attali, a French economist who was advising president François Mitterrand at the time, used the term to predict an age when rich and uprooted elites would jet around the world in search of fun and opportunity, and poor but equally uprooted workers would migrate in search of a living. In the 1990s Tsugio Makimoto and David Manners jointly wrote the first book with “digital nomad” in the title, adding the bewildering possibilities of the latest gadgets to the vision.

But all of those early depictions and predictions of nomadism arguably missed the point. The mobile lifestyles currently taking shape around the world are nothing like those described in the old books. For this the authors cannot be blamed, since the underlying technologies of genuine and everyday nomadism did not exist even as recently as a decade ago. Mobile phones were already widespread, but they were used almost exclusively for voice calls and were fiendishly hard to connect to the internet and even to computers. Laptop computers and personal digital assistants (PDAs) needed fiddly cables to get online, and even then did so at a snail’ s pace. Reading and sending e-mail on a mobile phone—not to mention synchronising it across several gadgets and computers to create one “virtual” in-box—was unheard of. People took photos using film. There was no Wi-Fi. In short, there were gadgets, but precious little “connectivity” .

【正确答案】

 无线通讯正改变着我们的工作方式,生活方式,表达爱意的方式,还改变了我们周遭的环境以及人际关系。安德鲁•克鲁斯如是说道。

流浪者咖啡店位于加利福尼亚州奥克兰市。卡特琳娜是伯克利附近一所大学的法学专业学生,她经常来这家咖啡店。她通常点一份双份的浓缩黑咖啡,把手机和苹果音乐播放器放在咖啡边上,然后打开自己的苹果平板电脑,登上咖啡店的无线网络开始上关于性取向的合法待遇的课程。她是这家咖啡店的常客,但是她身上经常不带现金,所以她的信用卡消费记录显示的都是游牧者咖啡。她想,这就说明了一切。她的电子设备一直是连着网的,所以她整天就用文本,照片,视频或者语音来跟家人朋友联系,同时完成自己的工作。她也会去镇上的其他地方,但是更愿意在欢迎流浪者的地方落脚。

克里斯托弗•沃特斯是流浪者咖啡店的店主。该店于2003年开业,那时无线网络热点如雨后春笋般覆盖整片城镇,他说开店的初衷是为了给像他本人这样“科技贝都因人”打造一家酒吧。贝都因人就是流浪者,无论是流浪到阿拉伯沙漠还是美国郊区,他们都是集体生活的,需要社交,所以他从一开始就知道流浪者需要的落脚之地不能只提供免费的无线网,要做的还有许多。这样的地方必须是一个新式的或者古老的聚集之地。他曾想过为自己的咖啡店取名为“吉普赛精神大本营”,也反映了这群人的主题:流浪,但是会在简单的地方落脚。

现代城市流浪者主义是一个词,一种展望更是一个目标。该主义好坏参半,发展过快,成熟太早。20世纪60,70年代,史上最有影响力的媒体与通信理论家赫伯特•马歇尔•麦克卢汉就预言流浪者的数量会以很快的速度增长,他们到处甚至在公路上都能利用设备,但他们的家庭观念也越来越薄弱。20世纪80年代,法国经济学家雅克•阿塔利为时任法国总统弗朗索瓦•密特朗提建议时就曾预测:将来,富裕而又行踪不定的精英们会坐飞机满世界地找乐子,贫穷但同样是飘忽不定的劳动者们会到处移民,寻找生计。20世纪90年代,牧村次夫和戴维•曼纳斯共同写了一本书,该书是第一本以“数字流浪者”为名的书。书中,两位作者展望了最新的电子设备的可能发展趋势,但却让人们变得更加疑惑。

但是所有对流浪者的早期预测和描述大概都不得要领。如今,移动生活方式正在改变全世界,而且与以往书中所描述的都不一样。关于这点,我们不应该责备作者,因为书后面真正的科技和今日的流浪者已经不再像10年前那样了。手机已经普及了,但它们仅用来打语音电话,让它们连上网络或者电脑却异常艰难。平板电脑和个人数码助手需要安装精密的数据线才能连上网,而这个过程有时非常慢。用手机阅读和发送电子邮件是非常罕见的,更不要说把手机同时连上好几个设备和电脑以形成一个虚拟的收件箱。人们用胶卷照相。那时没有无线技术。简而言之,电子设备是有的,但是这些设备之间的联系却是珍贵而又稀少的。

【答案解析】