探究科研领域的发展趋势
——1996年英译汉及详解
The differences in relative growth of various areas of scientific research have several causes.【F1】
Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating.
Some, however, are less reasonable processes of different growth in which preconception of the form scientific theory ought to take, by persons in authority, act to alter the growth pattern of different areas. This is a new problem probably not yet unavoidable; but it is a frightening trend.【F2】
This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.
It can be predicted, however, that from time to time questions will arise which will require specific scientific answers. It is therefore generally valuable to treat the scientific establishment as a resource or machine to be kept in functional order.【F3】
This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.
This kind of support, like all government support, requires decisions about the appropriate recipients of funds. Decisions based on utility as opposed to lack of utility are straightforward. But decision among projects none of which has immediate utility is more difficult. The goal of the supporting agencies is the praisable one of supporting "good" as opposed to "bad" science, but a valid determination is difficult to make. Generally, the idea of good science tends to become confused with the capacity of the field in question to generate an elegant theory.【F4】
However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world" s more fascinating and delightful aspects.
【F5】
New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.
【答案解析】解析:本句考查的重点是:分词结构和并列结构。 该句由两个简单句组成,包含some…others这个并列结构。这些诸如not only…but also,either…or…等等的并列结构都有固定的译法,而且,由于并列句子的结构相似,经常可以互相参照理解,如本句中由some of these causes可知others指的是other causes;consequences的意思也和results基本相同。第二个简单句中,介宾短语in science being to some extent self-accelerating修饰advances,其中分词结构being self-accelerating为现在分词作定语,修饰particular advances in science,而不仅仅是science,翻译时把原来的分词结构动词化处理,译成“科学上某些特定发展自我加速”。
【答案解析】解析:本句考查的重点是:同位语从句的翻译、非限定性定语从句的翻译和被动句的译法。 本句的主干结构是:主句+when引导的时间状语,when=at that time当时,那时。第一个that从句是主句宾语the conclusion的同位语。that a government wants to make of its scientific establishment是定语从句中的主语从句。cannot generally be foreseen in detail是demands that…引导的宾语从句的谓语。trend“趋势”;came to the conclusion“得出结论”;the specific demands“具体要求”:make of“向…提出”;scientific establishment“科研机构”:in detail“详尽”。
【答案解析】解析:本句考查的重点是:省略句和as引导的原因状语从句。 这个句子的主干是New forms…as well as new subjects…must arise…,句中as well as“和,以及”,连接两个并列主语,must arise作句子的谓语。as they have in the past为方式状语,as就像是…,同…一样。giving rise to…作伴随状语。New forms of thought“新的思维方式”;new subjects for thought“新的思维对象”;arise“出现”;giving rise to“给出,产生,带来”;new standards of elegance“完美的新标准”。