问答题
枯叶蝴蝶(Lappet Butterfly)

峨眉山下,伏虎寺旁,有一种蝴蝶,比最美丽的蝴蝶可能还要美丽些,是峨眉山最珍贵的特产之一。
当它阖起两张翅膀的时候,像生长在树枝上的一张干枯了的树叶。谁也不去注意它,谁也不会瞧它一眼。
它收敛了它的花纹、图案,隐藏了它的粉墨、彩色,逸出了繁华的花丛,停止了翱翔的姿态,变成了一张憔悴、干枯的、甚至不是祜黄的而是枯槁的、如同死灰颜色的枯叶。
它这样伪装,是为了保护自己。但是它还是逃不脱被捕捉的命运。不仅因为它的美丽,更因为它那用来隐蔽它的美丽的枯槁与憔悴。
它以为它这样做可以保护自己,殊不知它这样做更叫人去搜捕它。有一种生物比它还聪明,这种生物的特技之一是装假作伪,因此装假作伪这种行径是瞒不过这种生物——人的。
人把它捕捉,将它制成标本,作为一种商品去出售,价钱越来越高。最后几乎把它捕捉得再也没有了。这一生物品种快要绝种了。
到这时候,国家才下令禁止捕捉枯叶蝶。但是,已经来不及了。国家的禁止更增加了它的身价。枯叶蝶真是因此而要绝对的绝灭了。
我们既然有一对美丽的和真理的翅膀,我们永远也不愿意阖上它们。做什么要装模作样,化为一只枯叶蝶,最后还是被售,反而不如那翅膀两面都光彩夺目的蝴蝶到处飞翔,被捕捉而又生生不息。
我要我的翅膀两面都光彩夺目。
我愿这自然界的一切都显出它们的真相。
【正确答案】
【答案解析】
Lappet Butterflies (刘士聪译文)

At the foot of Mount Emei, around Fuhu Temple, there lives a species of butterfly—one of the rarest rarities of the mountain—that is probably even more beautiful than the most beautiful butterflies in the world.
With its wings closed it resembles a withered tree leaf hanging from a branch—scarcely noticeable to the human eye. Gathering its wings with exquisite patterns, it conceals its beautiful colors.
When it flutters out from a cluster of blooming flowers and alights somewhere in the middle of its graceful flight, it turns into a dried leaf, not even of a withering yellow, but of a deathly grey:
It disguises its shape and colors in order to protect itself, but nevertheless it can"t help ending up in being captured, not only because of its beauty, but more because of the withered quality of its appearance that covers up its beauty.
It is misled to believe that by so doing it can keep itself out of danger. On the contrary it makes itself more attractive, because there is another creature—man—that is cleverer than this butterfly. This creature is extremely skilled in masquerading himself; no masquerading whatsoever can slide by under his nose.
Man captures it, makes a specimen of it and sells it in the market at increasingly high prices. What happens as a result is that there is hardly any of the butterflies to be found—the species is dying out.
The government has now decided to put a ban on its capture, but it"s too late. The ban, instead, multiplies its price. The butterfly is on the verge of extinction.
Since we have got a pair of wings of beauty and truth, there is no reason to hide them. Why do you have to turn yourself into a withered-leaf-like butterfly as you are bound to be netted and sold at the market? Isn"t it better to fly around freely on your flashing, colorful wings and keep up the line of your species though some of you have to meet their doom?
I want both sides of my wings to shine.
I hope everything in the world shows their true colors. [解析] 1.“峨眉山、伏虎寺”译为Mount Emei,Fuhu Temple。专有名词可以音译。
2.“不仅因为……更因为……”译为not only because of...,but more because of...。
3.“殊不知”可理解为没想到、恰恰相反,译为On the contrary。
4.“有一种生物比它还聪明,这种生物的特技之一是装假作伪,因此装假作伪这种行径是瞒不过这种生物的——人的。”原文中为了强调人类,将“人”放在了句末破折号之后。翻译时,为了更好地处理句子的逻辑关系,可以适当调整一下原文的顺序。
5.“下令禁止”译为“put a ban on”。
6.be bound to注定要……。