阅读理解

[四]

昔は、 ニワトリ たちもまだ、( ア ) だったが、 しかし原始的でもあった。 たえず (经常) 猫や鼬の危険におびえ (害怕) 、 しばしば餌を捜しに遠征したり しなければならなかった。
ある日 そこに人間がやってきて、 しっかり した金網つきの家を建ててやろう と 申し出た。 むろんニワトリ たちは本能的に警戒した。 すると 人間は笑って言った。 見なさい、 私には猫のよう な爪もなければ、 鼬のよう な牙もない。 こんなに平和的な私を恐れるなど、 まったく 理屈に合わないこと だ。 そう 言われてみると 、 たしかにそのと おり である。 決心しかねて、 迷っている間に、 人間はどんどんニワトリ 小屋を建ててしまった。
ドアには鍵がかかっていた。 いちいち (逐一) 人間の手を借り なく ては、 出入り も自由にはできないのだ。 こんなと ころにはと ても住めないと ニワトリ たちが言う のを聞いて、 人間は笑って答えた。 諸君が自由に開けられるよう なドアなら、 猫にだって自 由に開けられること だろう 。 なにも危険な外に、 わざわざ出ていく 必要もあるまい。 餌のこと なら私が毎日 は込んできて、 餌箱をいつもいっぱいにしておいてあげること にしよう 。
一羽のニワトリ が首を傾げ、 どう も話がう ま過ぎる、 人間はわれわれの卵を盗み、 殺して肉屋に売るつもりではないだろう か?
「と んでもない。 」 と 人間は強い調子で答えた。 私の誠意を信じてほしい。 それより も、 そう いう 君こそ、猫から金をもらったスパイ (间谍) ではないのかね。
これはニワトリ たちの頭には尐々難しすぎる問題だった。 スパイ の疑いをう けたニワトリ は、 そう であること が立証できないよう に、 そう でないこと もまた立証できなかったので、 と う と う 仲間外れにされてしまった。
( イ )、 人間があれほどいう のだから、 一忚は受け入れてみよう 、 もし工合が悪ければ話し合いで改めていけばよいと いう 、 良識派が勝ちをしめ、 ニワトリ たちは自らオリ の中に入っていったのである。
その後のこと は、 もう 誰もが知っていると おり のこと だ

(安部公房の小説より )

单选题

 文中の( ア ) に入れる言葉と して最も適当なものは次のどれか。

【正确答案】 B
【答案解析】

根据文章整体内容可知此处作者想要表达的是“鸡们在过去还是自由的”。 故选 B「自 由」。

单选题

文中の「そのと おり 」 と はどう いう 意味か。

【正确答案】 B
【答案解析】

划线部分所在句子的前两句话意为: 看看, 我们既没有猫的爪子, 也没有黄鼠狼的牙齿。 我们如此温和却害怕我们, 真是毫无道理。 划线部分所在句子意为: 听了这话, 鸡们觉得确实是这样。 故选 B, 「そのとおり 」 指「人間はやさしいものだ」。

单选题

ここの「そう でないこと 」 と はどう いう こと か。

【正确答案】 C
【答案解析】

句意: 被怀疑是间谍的鸡既无法证明是那样的, 同样也无法证明不是那样的。 故选 C,「そう でないこと 」指代「猫から金をもらったスパイ ではないこと 」。

单选题

文中の( イ ) に入れる言葉と して最も適当なものは次のどれか。

【正确答案】 A
【答案解析】

由「イ 」 开头的句子是叙述结果, 故选 A「けっきょ く 」。

单选题

文中の「誰もが知っていると おり のこと 」 と はどう いう こと か。

【正确答案】 C
【答案解析】

根据文章内容可以推测出最终结局是选项 C「人間はニワトリ たちの卵を盗み、 殺して肉屋に売ること 」。