填空题
Translate the following two passages from English to Chinese.(电子科技大学2007研,考试科目:英语写作与翻译)The Old Man and the Sea may very well become one of the true classics of this generation, Certainly, the qualities of Ernest Hemingway"s short novel are those which we associate with many great stories of the past: near perfection of form within the limitations of its subject matter, restraint of treatment, regard for the unities of time and place, and evocative simplicity of style. Also, like most great stories, it can be read on more than one level of meaning. On one it is an exciting but tragic adventure story. Sustained by the pride of his calling, the only pride he has left, a broken old fisherman ventures far out into the Gulf Stream and there hooks the biggest marlin ever seen in those waters. Then, alone, and exhausted by his struggle to harpoon the giant fish, he is forced into a losing battle with marauding sharks: they leave him nothing but the skeleton of his catch. On another level the book is a fable of the unconquerable spirit of man, a creature capable of snatching spiritual victory from circumstances of disaster and material defeat. On still another it is a parable of religious significance, its theme supported by the writer"s unobtrusive handing of Christian symbols and metaphors. Like Colerige"s Ancient Mariner, Hemingway"s Cuban fisherman is a character allowing the imagination of his creator to operate simultaneously in two different worlds of meaning and value, the one real and dramatic, the other moral and devotionally symbolic.