Millions of tourists come here every year to visit the ancient ruins of Angkor Wat, an influx that has helped transform what once resembled a small, laid-back village into a thriving and cosmopolitan town with thumping nightlife and more than 10,000 hotel rooms.
But the explosion of the tourism industry here has also done something less predictable. Siem Reap, which had no universities a decade ago, is now Cambodia’s second-largest hub for higher education, after the capital, Phnom Penh. The sons and daughters of impoverished rice farmers flock here to work as tour guides, receptionists, bartenders and waitresses.
When their shifts are over, they study finance, English and accounting.The establishment of five private universities here is helping to transform the work force in this part of Cambodia.Employers say that English proficiency is rising and that workers who attend universities stand out for their ability to express themselves and make decisions.
A generation of students who would otherwise have had little hope to study beyond high school are enduring grueling schedules to get a degree and pursue their dreams.Khim Borin, a 26-year-old tour guide by day and law student by night, says he wants to become a lawyer. But he sometimes has trouble staying awake in class during the high tourist season, when he spends hours scaling vertiginous temple steps and baking in the tropical sun. There was no master help plan worIk and life. It was driven largely by supply and demand: universities opened to cater to the dreams of Cambodia’s youth.
After graduation, students who work and study at the same time often have an edge over fresh graduates who have never worked before, for whom starting a career can be difficult, Ms. Chan and others say. University students are “more communicative,” she said. “If they don’t like something, they speak out.” Ms. Chan and others say they are lucky that Angkor’s temples have proved so popular with tourists. If it were not for the sandstone structures nestled in the jungles, Siem Reap would probably have remained a backwater. Last year, 3.3 million tourists visited Siem Reap, half of them foreigners, according to the Cambodian Ministry of Tourism.
每年都有数以百万计的游客来到这里,参观吴哥窟的古老遗迹。吴哥窟的大量涌入帮助这座曾经看起来像一个悠闲的小村庄变成了一个繁荣的国际化小镇,这里夜生活繁忙,酒店客房超过1万间。
但这里旅游业的爆炸式增长也做了一些不可预测的事情。暹粒10年前没有大学,现在是柬埔寨第二大高等教育中心,仅次于首都金边。贫困稻农的儿女们成群结队地来这里做导游、接待员、酒保和服务员。
轮班结束后,他们学习金融、英语和会计。在这里建立五所私立大学有助于改变柬埔寨这一地区的劳动力。雇主说,英语水平正在提高,上大学的工人以表达自己和作出决定的能力而引人注目。
一代原本没有希望在高中毕业后继续深造的学生为了获得学位和追求梦想而忍受着繁重的日程安排。26岁的日日夜夜导游兼法律系学生khim borin说,他想成为一名律师。但在旅游旺季,他有时很难在课堂上保持清醒,因为他要花几个小时爬上令人眩晕的寺庙台阶,在热带阳光下烤太阳。没有一个总的帮助计划世界和生活。这在很大程度上是由供求关系驱动的:大学的开设是为了满足柬埔寨青年的梦想。
陈女士和其他人说,毕业后,同时工作和学习的学生往往比以前从未工作过的应届毕业生有优势,对他们来说,开始职业生涯可能很困难。她说,大学生“更善于交际”。陈女士和其他人说,他们很幸运吴哥的寺庙受到游客的欢迎。如果不是丛林中的砂岩结构,暹粒很可能还是一片死水。据柬埔寨旅游部统计,去年,有330万游客到访暹粒,其中一半是外国人。