问答题 “中国式”交通尴尬问题的背后不仅与民众交通安全素养有关,更突显出部分城市交通规划缺乏科学性和管理精细化不足,尤其是人性化的城市公共服务理念缺位的问题。而刚刚闭幕的党的十八大,在为民众规划了从物质丰富到生态和谐再到人精神层面全面提升的美好蓝图的同时,也为如何消除中国式交通尴尬状况找到了一些新的方向,那就是回归以人为本。10月,有网友发微博称,“中国式过马路,就是凑够一撮人就可以走了,和红绿灯无关”。当天这条微博被近10万名网友转发。“中国式过马路”迅速成为网络搜索高频词汇和媒体关注热点。有专家认为,某种意义讲,“中国式”交通尴尬是一个国家从农业文明向工业文明迅速转变过程中不可避免的问题,与社会转型期的阵痛相伴随,应理性看待,积极改革。无
【正确答案】The embarrassing “China-style” traffic is not only related to the poor public awareness of traffic safety, but also highlights the lack of scientific urban transport planning and fine management, especially the absence of the humanized urban public service concept. The just-concluded 18 th National Congress of the CPC, however, provided a blueprint for improving the country from material wealth, ecological harmony to a comprehensive upgrade of human spirit. And it found a new direction to eliminate the embarrassing situation of Chinese traffic, which is putting people first. In October, a netizen posted that “The Chinese-style crossing the road is to go ahead with several people, regardless of the traffic lights.” The blog was forwarded by 100,000 netizens that very day. “Chinese-style crossing the road” quickly become a high-frequency searching phrase and a hotspot of news media. Some experts believe that, in a sense, the embarrassing “Chinese-style” traffic is an inevitable problem in a country's rapid transformation from an agricultural civilization to an industrial civilization. It is indivisible with the twinge of social transformation. We need to view it rationally and implement reform actively.
【答案解析】