翻译题

次の文章の下線のついた部分を中国語に訳しなさい。

われわれは土地の上に生活している。住んでいる建物も土地の上にあり、土地の上 を往き来している。もっとも、空を飛び海をわたるときもあるが、ゆきつくところは 土地のある地点である。【B1】農業や林業のような第一次産業はもとよりその他の資本 制企業も、とくに建設業とかいわゆる開発事業などは土地を対象として成り立ってお り、住居を得るためにも土地の存在が前提となる。【B2】このようにわれわれにとって 土地は不可欠の存在で、あたかも空気や水と同じくらい重要であるが、空気や水とは 異なり固定しかつ限定された自然物である。人間の労働の生産物でないにもかかわら ず、莫大な財産的価値をもって取引されている

【B3】土地が取引の対象となるのは土地が私的所有の対象となっているからだ、と説 明されるが、何よりもはかりしれない使用価値を有し、かつ有限だからであろう。使 用価値が全くないとはいえないまでもきわめて低い、沙漠や不毛の地はそのままでは 取引の対象とはならないであろう

日本では、とりわけ土地所有に対する執着が強く、土地所有権が強力な権利となり、 その価格 ( 地価 ) も高い。その理由は、人口に比して土地面積がせまいこともさりな がら、土地が肥沃で、しかも水田農耕民族社会であるからであろう。

遊牧民においては土地の個人所有欲ははじめからなく、草を求める牧畜民族もそれ ほど土地所有に執着はない。しかし、日本人にとっては土地は自然物そのものではな い。第一、宅地は整地という労働が加わっているし、水田は苦心して肥培管理し、畑 は開墾し、また山林原野といえども下草刈り、雑草とりをしてきた土地で、いずれも 先祖代々培ってきた土地なのてある。しかもこの下草刈りとか雑草とりなどをしなけ ればならないということが重要なのである。「雑草も生えぬ」ところではこのような ことはなく、雑木や雑草が生い茂るのはそれだけ地味が肥沃だからである。又それだ からこそ良い水が得られるのである。

このように日本人にとって日本の土地は貴重な財産であり資源である。【B4】「美し い自然」というが、それを提供してくれるのは土地である。われわれはこの資源をで きるかぎり有効に、かつ美しさをそなえたまま利用しなければならない。それにもか かわらず、列島開発に名をかりた開発事業という名の土地破壊がいかに進んでいることか。もともと雑木林は雨水を地下に浸透させ、水田は一定量の保水をすることに よって、水害を調整するとともに地下水を貯留させていた。【B5】その雑木林がゴルフ 場になり水田が無計画に宅地になると、水害が生じやすくなるとともに地下水が貯留 されなくなってくる。そのような結果をもたらす濫開発が今日なお行なわれており、 われわれはここで真剣に考えなければならない。

问答题 【B1】
【正确答案】像农业林业这样的第--产业自不必说,其他资本制企业,特别是建筑业等所谓开发性行业也都建立在以土地为对象的基础智商,而且要获得住宅,也必须以土地的存在为前提。
【答案解析】
问答题 【B2】
【正确答案】可见,土地对我们来说必不可少,它如同空气和水一样重要,但它又与空气、水不同,是固定且有限的自然物。尽管土地不是人类劳动的产物,但在交易中却具有巨大的财产价值。
【答案解析】
问答题 【B3】
【正确答案】有人解释说,土地成为交易对象是因为它成为了私有的对象,而更重要的是因为它具有不可估量的使用价值,并且数量有限吧。虽然不能说沙漠、不毛之地完全没有使用价值,但使用价值极低,这种土地在原始状态下是不会成为交易对象的吧。
【答案解析】
问答题 【B4】
【正确答案】人们常说起“美丽的自然”,而给我们提供美丽自然的是土地。我们必须尽量有效地利用这些资源,并且要保持住它的美丽。 尽管如此,以开发列岛为名目的开发行业对土地的破坏是多么地严重啊。
【答案解析】
问答题 【B5】
【正确答案】一且这些灌木丛变成了高尔夫球场,水田被盲目地变成住宅用地,则容易发生水灾,同时导致地下水无法存留。而现在,造成这种结果的无序开发至今仍在进行,我们必须认真思考这个问题。
【答案解析】