翻译题

瓦西里住在二层楼三号套房。他非常喜欢书,并搜集书。他的住所里有一个名副其实的图书馆。他收藏文学和艺术书籍。

每个星期六他去书店,首先他去普希金大街的书店,他在那里买艺术书。这个书店里的人很早就都认识了瓦西里,因为他经常到这里来。瓦西里也常到位于髙尔基大街的“友谊”大书店购买英文和德文书。

不远的地方还有个旧书店。瓦西里特别喜欢这家书店。这里常有些有意思和稀罕的书。

这座楼里所有的人都知道三号住宅,因为大家都到那里借书看。特别是孩子们常来。

【正确答案】

Василий живет в третьей квартире на втором этаже. Он очень любит книги и их собирает. У него в квартире настоящая библиотека. Он любит собирать литературные и художественные книги.

Каждую субботу Василий ездит в книжные магазины. Сначала он ездит в книжный магазин на проспекте Пушкина, в котором он покупает художественные книги. В этом книжном магазине люди с Василием давно знакомы, потому что он часто приходит сюда. Кроме этого, Василий часто покупает книги на английском и немецком языках в книжном магазине «Дружба», который находится на проспекте Горького.

Недалеко от этого места находится старый книжный магазин, который Василию очень нравится. Потому что здесь много интересные и редкие книги.

В этом здании все знают эту третью квартиру, потому что все, особенно дети, ходят сюда, чтобы читать книги. 

【答案解析】

此段短文为一般叙述文体,注意动词的时态应用未完成体现在时。此处汉语每个句子比较独立,但俄语中可使用定语从句和连词等,使得译文更符合俄语的表达方式。