问答题 In the current immigration wave, something markedly different is happening here in the middle of the great American "melting pot." (46) There is a sense that, especially as immigrant populations reach a critical mass in many communities, it is no longer the melting pot that is transforming them, but they who are transforming American society.
American culture remains a powerful force—for better or worse—that influences people both here and around the world in countless ways. But several factors have combined in recent years to allow immigrants to resist, if they choose, the Americanization that had once been considered irresistible.
In fact, the very concept of assimilation is being called into question as never before. (47) Some sociologists argue that the melting pot often means little more than "Anglo conformity" and that assimilation is not always a positive experience—for either society or the immigrants themselves. And with today's emphasis on diversity and ethnicity, it has become easier than ever for immigrants to avoid the melting pot entirely. Even the metaphor itself is changing, having fallen out of fashion completely with many immigration advocacy and ethnic groups. They prefer such terms as the "salad bowl" and the "mosaic," metaphors that convey more of a sense of separateness in describing this nation of immigrants.
(48) Among socially conservative families such as the Jacintos, who initially moved to California from their village in Mexico's Guanajuato state, then migrated here in 1988 to find jobs in the meatpacking industry, bad influences are a constant concern. They see their children assimilating, but often to the worst aspects of American culture.
Their concerns reflect some of the complexities and ambivalence that mark the assimilation process these days. Immigrants such as the Jacintos are here to stay but remain wary of their adoptive country. According to sociologists, they are right to be concerned.
"If assimilation is a learning process, it involves learning good things and bad things," said Ruben G. Rumbaut, a sociology professor at Michigan State University. "It doesn't always lead to something better."
The ambivalence of assimilation can cut both ways. Many native-born Americans also seem to harbor mixed feelings about the process. (49) As a nation, the United States increasingly promotes diversity, but there are underlying concerns that the more emphasis there is on the factors that set people apart, the more likely that society will end up divided.
With Hispanics, especially Mexicans, accounting for an increasing proportion of U.S. population growth, it is this group, more than any other, that is redefining the melting pot.
Hispanics now have overtaken blacks as the largest minority group in Nebraska and will become the biggest minority in the country within the next seven years, according to Census Bureau projections. (50) The nation's 29 million Hispanics, the great majority of them from Mexico, have thus become the main focus for questions about how the United States today is assimilating immigrants, or how it is being transformed.

【正确答案】现在有一种认识,即:尤其对于那些移民人口达到临界数量的许多区域,已经不是美国大熔炉来转变他们,而是这些移民人口在改变着美国社会。
【答案解析】这是一个简单主从复合句,句架是:There is a sense that,...,it is no longer the melting pot that...,but they who...。句中第一个that引导的是一个同位语从句,用来解释说明其先行词sense的具体内容。在同位语从句中出现了一个强调句式:it is no longer the melting pot that...,but they who...。这个强调句综合利用了it is...that和it is...who两个句型。句中指代词them和they都是指代immigrant populations。句中sense的意思是“认识,理解,见解”;critical的意思是“临界的,转折点的”。
【正确答案】一些社会学家认为所谓的美国大熔炉无非就是“英国化”,而且这种同化并非总是积极的,无论是对于这个社会还是对于移民自身。
【答案解析】这是一个并列主从复合句,两个分句由并列连词and连接。句架是:Some sociologists argue that...and that...。句中两个that引导的都是名词性从句,做谓语动词argue的宾语。句中melting pot的意思是“大熔炉”;Anglo conformity的意思是“符合英裔美国人的标准,即:英国化”。
【正确答案】在这些社交方面比较保守的家庭如杰森特一家中,他们一家人起初是从墨西哥的瓜纳华托州的乡村迁移到美国的加利福尼亚州,后来在1988年迁移到这里,从事肉类加工业工作,他们持续的担忧就是那些不良影响。
【答案解析】这是一个简单主从复合句。句架是:Among...,human activities...all affect hydrological processes and the water resources...,bad influences are a constant concern。句中who引导的是一个非限定性定语从句,用来修饰其先行词the Jacintos。句中conservative的意思是“保守的,守旧的”;the Jacintos的意思是“杰森特一家”;initially的意思是“最初,开头”;Guanajuato是墨西哥的地名,可以译为:“瓜纳华托州”;meatpacking的意思是“肉类加工业”;concern的意思是“担心,忧虑”。
【正确答案】作为一个国家,美国在坚持不懈地推动多样化,但是,这同时也带来了潜在的顾虑,即越是强调民族独立性的一些因素,社会越是可能会分崩离析。
【答案解析】这是一个并列主从复合句。句架是:...,the United States increasingly promotes diversity,but there are underlying concerns that...,两个分句由并列连词but连接。在第二个分句中第一个that引导的是一个同位语从句,用来解释说明其先行词concerns的具体内容;第二个that引导的是一个限定性定语从句,用来修饰其先行词factors;第三个that不是从句的关联词,而是一个指示代词,用来做定语修饰后面的society。而且在同位语从句中出现了常用句型“the more...,the more...”。句中nation的意思是“国家”;diversity的意思是“多元化,多样化”;underlying的意思是“潜在的,隐含的”。
【正确答案】美国人中有2900万是讲西班牙语的人,其中大部分来自墨西哥,这些讲西班牙语的人因此成为研究今日美国是如何同化移民的或者美国是如何被改变的两个问题的主要焦点。
【答案解析】这是一个简单主从复合句,句架是:The nation's 29 million Hispanics,...,have thus become the main focus for questions about how...,or how...。句中两个how引导的都是名词性从句,做介词about的宾语。句中the great majority of them from Mexico是插入语。句中Hispanics的意思是“讲西班牙语的人”;assimilate的意思是“同化,吸收”;代词it在这里指的是“美国”。