思いがけないゲリラの反撃が政府軍に撤退を( )。
【译文】游击队出其不意的反击迫使政府军不得不撤退。
【解析】由于句子的主语是“ゲリラの反撃”,结合“政府軍に”,可知这是一个使役句。“名 + を余儀なく させる”表示“迫使……不得不……”。“政府軍に”是使役的対象。
选 项 В “〜を 余 儀 な く さ れ る ”表 示 某 人 或 某 事 因 为 某 种 原 因 被 迫 做 出 某 种 改 变 ,“不得 已……”。句子的主语是被动句的主体。本题如果要用此句型,应改成“政府軍は思いがけないゲ リラの反撃で撤退を余儀なくされた”。
选 项 С “〜ざ る を え な い ”表示被迫做某事,“不得不……”。其动作的主体应该是句子的主语,用 法错误。
选 项 D “〜ざ る を し な い ”不存在。