问答题
{{B}}Sectence Translation{{/B}}
Directions: In this part of the test, you will hear 5 sentences in English. You will hear the sentences ONLY ONCE. After you have heard each sentence, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.

问答题
Email captures the essence of life at the close of the 20th century with an authority that few other products of digital technology can claim.
【正确答案】
【答案解析】电子邮件抓住了二十世纪末生活的本质,其权威性是其他任何数字产品所无可比拟的。
问答题
Our focus in the emerging markets has a number of centre areas; Asia, of all the emerging markets will certainly be the largest in terms of population.
【正确答案】
【答案解析】我们关注新兴市场,对一些地方有所侧重;在众多新兴市场中,亚洲就人口而言是最大的。
问答题
Even once to company like our own, the need for continuing education to be able to anticipate and carry out the job which technology is going to require more training than ever before.
【正确答案】
【答案解析】即使加入像我们这样的公司,也需要不断进修以便能预测动向,并在科技的协助下完成工作,这就要求有比以往更多的培训。
问答题
The requirements for doing job today are changing almost at lightning speed, and part of that is going to have been to be handled by much better preparation of students as they come into jobs.
【正确答案】
【答案解析】现在,工作的要求瞬息万变;有些工作要求刚参加工作的学生有更充分的准备。
问答题
The landscape of Britain is always covered with a light haze, which gives the hills and valleys an exquisite softness, so that instead of everything standing out sharply, one thing melts into another, like the strange places we see in dreams.
【正确答案】
【答案解析】英国的景色几乎总是笼罩在一层薄雾中,山冈、溪谷也总显得柔和淡雅,因此并不是每一景物都轮廓分明,而是一种景物融入另一种景物,仿佛我们梦中看到的奇境一样。