问答题

Translate the following passage into English.

上海世博会即将闭幕。帷幕拉上的瞬间,顿成永恒。上海乃至中国,从此因世博而载入历史:世界,从此因一场盛会进一步认识了一个真实的中国……这是永远的世博记忆——246个参展国家和国际组织、超过7000万人次的中外参观者……在经历l80多个日日夜夜后,第一次在发展中国家举办的注册类世界博览会——中国2010年上海世博会的大幕即将落下。这是永恒的文明盛典——从创意无限的场馆展示到精彩纷呈的文艺演出,从琳琅满目的科技结晶到思想荟萃的各个论坛,在这个全球性的文明盛会上,“世界智慧”和“中国之光”交相辉映。站在一个新的历史起点上,经历北京奥运会、上海世博会“大考”的中国人,以更加奋发有为的姿态,以更加昂扬的精神状态,在科学发展的道路上阔步向前。

【正确答案】

The Shanghai World Expo is coming to a close. The moment when the curtain is drawn, the Expo will become an eternal memory. Shanghai and even China will be written into the annals of history because of the Expo. The world thus will have a deeper understanding of a real China. This is a perpetual memory about the Expo, which involves 246 countries and international organizations and more than 70 million visitors from China and foreign countries. After more than 80 days and nights, the Shanghai World Expo, the first registration world expo held in a developing country, is winding down. This is a memorable civilization pageant where the “World wisdom” and “the light of China” interweave together, from creative venues to wonderful performances and from various science results to ideological forums. Standing at a new historical starting point, Chinese people, with the experience of Beijing Olympics Games and the Shanghai World Expo, will march forward on the path of scientific development with a more vigorous and energetic state of mind. 

【答案解析】