问答题
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear each passage only once. Now, let’s begin.
【正确答案】In my opinion, the most prominent problem in globalization today is the lack of inclusiveness. Some regional free trade arrangements are clearly discriminatory and exclusive. So what we should do is to build an open and inclusive institutional arrangement. By putting forward the "Belt and Road" initiative, China is contributing its own wisdom and resources to this purpose to promote common development of all countries.
A new type of globalization should promote and adapt to innovation. Innovation is the driving force for long-term development of the world economy. We should seize the opportunities brought by the new round of industrial revolution and the digital economy. In the meantime, we should strengthen training to help traditional industries overcome the huge impact of the technological revolution, increase development assistance and technology transfer, and help poor countries overcome the "technical divide" .
Green development is essential to this new type of globalization. Over the past century, with growing pollution brought by the transfer of industries, developing countries are under greater resource and environmental pressures. The environment is the basis for development. Economic growth would be out of the question if we fail to properly manage the environment. But on the other hand, development serves as a precondition for the environment. Without economic development and social progress, we cannot guarantee environmental protection.
This new type of globalization can be realized only under the framework of sustainable development. We should maintain a balance among economic development, poverty reduction and environment conservation. We should promote green development for win-win results in both global growth and environmental protection.
As to how to achieve this kind of new-type globalization, people may have different answers. But one thing is certain: the new type of globalization rejects both protectionism and isolationism. The parties concerned must uphold the principle of opening up and development. Countries, developed or developing, and businesses, large multinational corporations or small and medium-sized enterprises, should all participate in the process of globalization and share its fruits.
【答案解析】原文: 两千年前,中国人发明了指南针、火药、造纸和印刷术,被称之为中国四大发明,极大地促进了世界文明的发展。改革开放使中国发生了巨大变化。现在很多外国朋友来中国,发现中国又有了新的四大发明:高铁、手机支付、共享单车和网购。 中国高铁的发展领先世界。在仅仅十来年的时间里,中国建成了横跨全国的高铁网,长度超过2.2万公里,占全世界高铁线路的65%以上。从首都北京到中国最大城市上海的高铁长1300公里,时速达到350公里,而价格只有大约70欧元。高铁正在改变中国人的出行方式。 在中国,无论在哪里,用手机支付都非常方便。出门,无论打车、用餐、购物,看电影,只要带一部手机就可付账。去年,4亿中国人使用手机支付,金额高达5.5万亿元。中国正在进入无现金社会,成为世界上手机支付最先进的国家。 过去几年,共享单车在中国出现了爆发性的发展,不论大小城市,共享单车处处可见。你可以随处租用,在任何地点归还。只要在手机上安装一个APP,就可以开锁用车,手机付费也非常方便。共享单车使人们重新选择自行车这一健康方式出行。 网上购物改变了中国人的购物方式。今天,五亿中国人在网上购物,年交易金额高达27万亿元,占全球电子商务交易额的40%。网上购物通常当天或第二天就能收到订购的商品。网购的出现极大地刺激了消费,已成为中国经济增长的主要推手之一。中国为什么会出现新四大发明?答案是创新的结果。中国政府鼓励企业创新,并给予多方面的支持。再过几年,当你们再次访问中国,相信你们将会看到中国更多的新发明。