填空题 Translate the following passage into Chinese.Write your translation on the ANSWER SHEET.(中山大学2010研,考试科目:基础英语)Although art historians have spent decades demystifying Van Gogh"s legend, they have done little to diminish his vast popularity. Auction prices still soar, visitors overpopulate Van Gogh exhibitions, and The Starry Night remains ubiquitous on dormitory and kitchen walls. So complete is Van Gogh"s global apotheosis that Japanese tourists now make pilgrimages to Auvers to sprinkle their relatives" ashes on his grave. What accounts for the endless appeal of the Van Gogh myth? It has at least two deep and powerful sources. At the most primitive level, it provides a satisfying and nearly universal revenge fantasy disguised as the story of heroic sacrifice to art. Anyone who has ever felt isolated and unappreciated can identify with Van Gogh and hope not only for a spectacular redemption but also to put critics and doubting relatives to shame. At the same time, the myth offers an alluringly simplistic conception of great art as the product, not of particular historical circumstances and the artists" painstaking calculations, but of the naive and spontaneous outpourings of a mad, holy fool.* ubiquitous: existing or found everywhere* apotheosis: the raising of a person to the highest possible honour and glory
  • 1、
【正确答案】 1、正确答案: 尽管几十年来艺术史学家一直在解密梵高之传奇,但是梵高的受欢迎程度却并未因此而减少。梵高画作的拍卖价格依然不断飙升,梵高画作展的参观者依然络绎不绝,其作品《星夜》在宿舍和厨房墙壁上随处可见。梵高的国际名声如些完美,甚至有日本游客到奥维尔(梵高的故乡)去朝拜,将他们亲属的骨灰撒在梵高墓上。为什么梵高的神话依然经久不衰?这里至少有两个深刻且有力的原因。从表面来看,梵高的神话被伪装成一个英雄为艺术献身的故事,但事实上它是一个复仇的幻想,几乎每个人都有这种幻想,每个人都能从梵高的神话中得到满足。任何人,若曾经感到被人冷落、无人欣赏,都可以自诩为梵高,进而希望能像梵高一样有朝一日能得到救赎、被人肯定,让曾经批评过他的人、怀疑过他的亲人无地自容。同时,梵高的神话以一种简单且诱人的方式阐释了伟大的艺术作品是如何产生的,那些作品不是特殊历史环境的产物,也不是艺术家精心雕琢的结果,而是一位疯狂而神圣的愚者自然流露出的纯真产物。    
【答案解析】