Both born in 2021, Bao Li and Qing Bao are of Generation Alpha. In fact, Bao Li has a lot of connections with the National Zoo. His grandma and grandpa are Mei Xiang and Tian Tian, and his mom Bao Bao was born here. Bao Li is just as handsome as his uncles Tai Shan and Xiao Qi Ji. I believe he is also excited for the upcoming trip from his hometown in Sichuan to D.C., to see the place where his family lived and get to know the friends here. As for Qing Bao, she is a star. At one year old, she became the ambassador of the ninth World Wildlife Day. Her name, voted by Chinese netizens, literally means “a treasure in green mountains”. From that alone, you can see how much we cherish nature and pandas.
China has all along been promoting ecological progress. Nearly 20 years ago, then Zhejiang Party Secretary Xi Jinping said “clear waters and green mountains are just as valuable as gold and silver”. Today, this has become a consensus in China. As a mega-biodiverse country and one of the first parties to sign and ratify the Convention on Biological Diversity, China has made biodiversity protection a national strategy, and has worked vigorously to build a beautiful homeland where man and nature live in harmony.
To better protect pandas, we have established a Giant Panda National Park, with a total area of more than 2.2 million hectares. “The kingdom of pandas” is now a haven for many other rare and endangered species too. Today, the number of wild giant pandas in China has grown to nearly 1,900, and the species has been downgraded from endangered to vulnerable. This could not have been possible without the dedicated efforts of generations of Chinese panda conservationists deep in the mountains. It is also inseparable from international cooperation on panda conservation.
So far, China has worked with 20 countries on panda conservation. The United States was among the first. Together, our researchers have successfully bred 17 panda cubs, and solved a number of technical challenges. The National Zoo is an important participant in the process. In 1972, it was exactly here that Ling Ling and Hsing Hsing, the first pair of giant pandas coming to the United States, made their home. Since we started the cooperation program with the National Zoo in 2000, positive outcomes have been achieved in panda conservation and breeding, disease prevention and treatment, and public awareness. This has both helped us better protect pandas and boosted our peoples’ friendship.
The current round of cooperation will focus on prevention and treatment of major diseases, and protection of habitats and wild giant panda populations. I have heard that the team at the National Zoo is renovating the Panda House to give pandas more space to exercise, eat, play and relax, so that Bao Li and Qing Bao will live a healthy and happy life here.
“宝力”“青宝”都是2021年出生的阿尔法世代。“宝力”同美国华盛顿国家动物园颇有渊源,姥姥姥爷是大熊猫“美香”“添添”,妈妈“宝宝”就在这里出生,他帅气的样子同“泰山”“小奇迹”两个舅舅就像“一个模子里刻出来的”。此刻,他一定很期待从四川老家到华盛顿来,看看家人们曾经生活过的地方和朋友。“青宝”是“世界野生动植物日”的明星代言人,名字寓意“青山绿水中生活的宝贝”,寄托着人们对大自然和大熊猫的喜爱之情。
中国是生态文明的践行者。近20年前,习近平主席主政浙江时提出的“绿水青山就是金山银山”理念已经深入人心。作为全球生物多样性大国和最早签署、批准《生物多样性公约》的缔约方之一,中国将生物多样性保护上升为国家战略,努力建设人与自然和谐共生的美丽家园。为保护大熊猫,我们设立了大熊猫国家公园,总面积达2.2万余平方千米,“大熊猫王国”也成为众多珍稀濒危野生动植物生活繁衍的乐土。今天,中国野生大熊猫已增加到近1900只,受威胁程度等级从“濒危”降为“易危”,这得益于一代代中国大熊猫保护工作者常年居于深山、艰苦努力,也与大熊猫国际保护合作密不可分。
中国先后与20个国家开展了大熊猫保护合作,美国是最早之一。在双方科研人员共同努力下,成功繁育成活17只大熊猫幼仔,联合攻克一系列技术难题。1972年,第一对大熊猫“玲玲”“兴兴”来到美国,就落户在美国华盛顿国家动物园。双方大熊猫保护合作始于2000年,在大熊猫保护繁育、疾病防控与诊治、公众教育等方面取得积极成果,有力提高了大熊猫保护水平,也增进了中美人民友谊。新一轮合作将重点聚焦大熊猫重大疾病防治、加强大熊猫栖息地和野外种群保护等。我听说动物园的工作人员正在精心改造大熊猫的家,进一步增加大熊猫锻炼、觅食、玩耍和休息的活动空间,让“宝力”和“青宝”在这里度过健康愉快的时光!