事が終わってから、そのことについて悔やんでも取り返しがつかない。
【译文】事情结束之后去后悔也无法挽回。
【解析】选 项 А 後 悔 は 平 日 の 油 断 :後 悔 は 普 段 の 油 断 か ら 起 こ る /后 悔 是 由 于 平 时 的 粗 心 大 意 引 起 的 。
选 项 В 後 先 に な る :後 の も のが先になり、先 のものが後になる。順序が逆になる /顺序颠倒 ;先后颠倒。△話が後先になる /话说颠倒了。
选 项 С 後悔先に立たず:してしまったことは、後になって悔やんでも取り返しがつかない/后悔莫及。选 项C 正 确 。
选 项 D 後 に も 先 に も :今までも、またこれからも。珍 し い こ と を 強 調 す る /前 所 未 有 。△ 後にも先にもそんな話を聞いたことがない /前所未闻。