问答题
Translation from English into Chinese.(30 points) London responded to terrorist attack on July 7th in true Blitz style: rescuers were heroic, and ordinary citizens showed compassion and fortitude. Or so the politically correct version goes. A report this week from the London Assembly takes a sterner line. In fact, ratios failed to work, medical supplies were lacking, some ambulances arrived inexplicably late and traumatized people were left to wander off. This is the third official report into the bombs on tube and bus that killed 56 people last year and injured hundreds more. In May the Home Office offered a" narrative "of events but cast blame only on the terrorists. A parliamentary investigation concluded that the intelligence services, stretched thin, had done their best. The London Assembly"s take on the matter will not satisfy those who want an independent public inquiry. But it has, at least, got beneath the gloss. The response to the July 7th bombings was chaotic, and in ways that ought to have been preventable. The emergency services had no coherent plan in place to care for those who survived, the report suggests. But most crippling were the communication failures. Police, ambulance workers and firefighters were unable to talk to each other underground; only the radios of the transport police worked in the tunnels. The emergency services had to reply on runners to pass information to and from disaster areas. Yet a report on a big fire at King"s Cross tube station had drawn attention to precisely the problem in 1988. Communications above ground were not much better. Rescue workers competed with bewildered bystanders for access to overloaded mobile-phone networks. The City of London Police, for its part, asked one wireless operator to favor certain rescue workers by limiting service for ordinary users. Earlier, a body headed by the Metropolitan Police had decided this was unnecessary. Richard Barnes, who chaired the assembly"s July 7th review committee, says the report is not meant to disparage the work of the rescuers but rather to fix the problems they encountered. Almost a year later, the situation has barely improved: a new digital radio network for London"s underground, for example, is running behind schedule. The assembly plans new hearings in November to hold various feet to the fire.
【正确答案】正确答案: 伦敦应对7月7日的恐怖袭击的措施是一种真正的闪电战的风格。救援人员表现英勇,而普通市民也表现出了同情心和坚韧不拔的精神。起码以上从政治角度来讲是一种正确的描述。而本周来自议会的一个报告则苛刻地指出了其中的问题。实际上,当时的无线电运转失灵,药品供给短缺,一些救护车莫名其妙地迟到,以至于受伤群众无人过问。 这是关于去年造成56人死亡,数百人受伤的地铁和公交车爆炸事件的第三份官方报告了。五月份的时候,英国的内政部发布了一份对当时事件的“叙述性”报告,但只侧重于谴责恐怖分子。而国会的调查得出的结论是人手不足的情报部门已经竭尽全力了。而议会对这一问题的报告无法让那些希望得到全面的公共调查的人满意,但起码这个报告把这一问题搪塞过去了。 对于7.7爆炸案的反应是混乱的,而且是本来可以避免的。报告称,急救中心没有有序的计划来照顾幸存者。但最严重的是通讯的中断。 警察、救护人员和消防员无法在地下相互联系,只有交警的无线电在隧道中是可以使用的。急救中心只得用人力来回奔波的方式来和受灾的区域进行信息的往来传递。然而这一问题早在1988年就已经被明确地提出了,那次是在King"s Cross地铁站发生了大火之后的一个报告里。 而地面的通讯也是如此。救援人员和慌乱的旁观者争抢手机的网络信号。而伦敦警察局则要求一个无线电运营商限制普通用户,而优先服务救援人员。而早些时候,伦敦警察厅所率领的一个机构认为这样做是没有必要的。 Richard Barnes是对7.7爆炸案进行调查的委员会的主席,他说报告不是要贬低救援人员的工作,而是为了解决他们遇到的问题。将近一年过去了,情况几乎没有改进,例如,为伦敦的地铁服务的全新的数字化的无线电网络已经拖期了。伦敦议会打算在11月召开新一轮听证会,以期引起各方面对这一问题的高度重视。