【正确答案】女士们,先生们,我在此已生活了五年,我看到了许多文化差异。这种文化差异是由地域、种族、历史和环境的差异造成的,也是由社会、经济发展水平的差异造成的。
以下是些例子。我们美国人强调效率、竞争和独创性,而你们的管理则将严格规划放在首位,鼓励(团员成员之间的)密切合作。
在美国学校,讨论享有至高无上的地位,讨论就是课堂教学的主旋律。具有灵活应变才能的教师被视为优秀、受学生欢迎的教师。
而中国教师喜欢讲课,喜欢考试,花许多时间去备课,编写千篇一律的标准教案。在我们眼里,这太有意思了。
【答案解析】[解析]
Ladies and Gentlemen, during my stay here for 5 years, I have noticed many cultural differences. Such cultural differences arise from a difference in region, race, history, environment and in the levels of social and economic development.//
Here are some examples. We American emphasize efficiency, competition and originality, while your management gives priority to careful planning and encourages close cooperation.//
In American schools, discussion is given top priority and seminar is the usual way of class. Teachers with flexible and adaptable talents are regarded as good and popular ones.//
But Chinese teachers like to lecture in class, and a lot of them are obsessed with examinations; they spend long hours planning and preparing lessons, and writing consistent and standardized plans. It's very interesting to us.
【正确答案】女士们、先生们:当今世界一些地区正面临着严重的贫穷问题。我们必须重新将资源和注意力更加集中地投向那些经济落后的地区和人们。
此外,我们必须牢记,世界上的贫穷人们自己比任何人都更想消除贫困。只是他们往往缺乏必要的消除贫困的指导和方式方法。
因此,我们要鼓励公民积极参与政策制定,还需要各国政府采取对公民更加负责任的态度,以实现他们的奋斗目标。
今天,我们和贫困人们共同携手,这是一种紧密而又广泛的合作。它将使全世界的公民社会,私营企业以及个人团结在一起。
【答案解析】[解析]
Ladies and gentlemen, the world today is facing a serious problem of poverty in some areas. We must refocus our attention, and resources, on the places and people that are economically being left behind.//
As we do, we must bear in mind that none are more committed to ending poverty than the poor themselves. Often, all they lack is the guidance and the tools to get rid of poverty.//
Therefore, it requires all citizens to actively participate in policy-making, and governments to become more accountable to their citizens in their efforts to achieve their goals.//
Today, we join hands with the poor in a collective effort. This is a close and extensive cooperation which brings together civil society, the private sectors, and individuals around the world. Part B Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal... and stop it at the signal... You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages ONLY ONCE. Now let us begin Part B with the first passage.