问答题

【正确答案】他还特别批评了政府领导人热衷于使用无意义词语和陈腐高调来伪饰政策或推脱责任的行为。
【答案解析】[精析] 本句是简单句,句子主干结构为he criticizes political leaders。句中介词短语for being sucked into using meaningless phrases...作状语;不定式短语to disguise policies or protect themselves from responsibility是目的状语。翻译时应注意状语的译法,句中状语可直接转化成谓语译出。另外,注意词义的具体化及引申,suck into原意为“沉迷”,这里根据语境翻译成“热衷”,表达更为准确形象;unimaginative words原意为“无想象力的词语”,这里意译成“陈腐高调”既忠实原意,语言也更为顺畅。