填空题
Translate the following passage into Chinese.(江苏大学2008研,考试科目:英语语言学与英汉互译)It is my temper, and I like it the better, to affect all harmony: and sure there is music even in the beauty, and the silent note which Cupid strikes, far sweeter than the sound of an instrument. For there is a music wherever there is a harmony, order, or proportion: and thus far we may maintain the music of the spheres: for those well-ordered motions and regular paces, though they give no sound unto the ear, yet to the understanding they strike a note most full of harmony. Whatsoever is harmonically composed delights in harmony: which makes me much distrust the symmetry of those heads which declaim against all Church Music. For myself, not only from my obedience but my particular genius , I do embrace it: for even that vulgar and Tavern Music, which makes one man merry, another mad, strikes in me a deep fit of devotion, and a profound contemplation of the first Composer: there is something in it of Divinity more than the ear discovers. It is an hieroglyphical and shadowed lesson of the whole world and creatures of God, such a melody to the ear as the whole world, well understood, would afford the understanding. In brief, it is a sensible fit of that harmony which intellectually sounds in the ears of God.(from Of Harmony by Thomas Brown)