问答题 A trip to Morocco. A short but vivid one. I fell in love with the city Fez. I have just left the balcony where I stood listening to the evening prayer rising over the white city. A religious emotion roused by the Arabs’ lives, by the simplicity of it, the fundamental beauty. Stepping into the labyrinth of their streets, streets like intestines, two yards wide, into the abyss of their dark eyes, into peace. The rhythm affects one first of all. The slowness. Many people on the streets. You touch elbows. They breathe into your face, but with a silence, a gravity, a dreaminess. Only the children cry and laugh and run. The Arabs are silent. The little square room open on the street in which they sit on the ground, on the mud, with their merchandise around them. They are weaving, they are sewing, baking bread, chiseling jewels, repairing knives, making guns for the Berbers in the mountains. They are dying wool in vast cauldrons, big cauldrons full of dye emerald green, violet, Orient blue. They are making sienna earth pottery, weaving rugs, shaving, shampooing and writing legal documents right there, under your eyes. One Arab is asleep over his bag of saffron. Another is praying with his beads while selling herbs. Further, a big tintamarre, the street of copperwork. Little boys are beating copper trays with small hammers, beating a design into them, beating copper lamps, Aladdin’s lamps. Little boys and old men do the work. They hold the tray between their legs. The younger men walk down the street in their burnouses, going I know not where, some so beautiful one thinks they are women. The women are veiled. They are going to the mosque, probably. At a certain hour all selling, all work ceases and they all go to the mosque. But first of all they wash their faces, their feet, their sore eyes, their leprous noses, their pock-marked skins at the fountain.无
【正确答案】摩洛哥之旅短暂但有趣。在这场旅行中,我爱上了非斯这座城市。此时此刻,我刚刚离开阳台,听完了萦绕这座白色城市上空的晚祷。阿拉伯人的这种简单的生活,这种简单的美,唤起了一种宗教情感。走进迷宫般的街道,发觉街道就像两码粗的肠子,直通他们黑眼睛的深邃处,通向平静。这种生活节奏带来了他们的慢生活。当你在人来人往的大街上漫步时,你会碰到人们的胳膊肘。甚至能够感觉到自己脸上来自他人的沉静、庄严又梦幻的呼吸。人群中,只有孩子在哭、在笑、在跑。阿拉伯人很安静。他们坐在街上方形小房间的泥地上编织、缝制、烘烤面包、雕刻珠宝、修理刀具、为山区的柏柏尔人制造枪支。他们在翠绿色、紫罗兰色、印度蓝色的巨大染缸中为绒线染色。他们正在你眼前制作西耶娜土陶,编织地毯,剃须,洗发,撰写法律文件。一个阿拉伯人在他装着藏红花的袋子上睡着了,另一个阿拉伯人在卖香草的时候念珠祈祷。更远处,在圣马丁岛铜制的街道上,小男孩们在用小锤敲打铜盘,敲打铜盘上的图案。他们也在敲打铜灯,阿拉丁的灯。小男孩和老人把托盘夹在两腿之间。年轻男人穿着带头巾的外衣走在街上,不知去向何方。他们中有的人生的如此好看,以至于被认作女人。女人们蒙着面纱,他们可能在去清真寺的路上。在某个时间,所有的售卖,所有的工作都停止了,他们全部去了清真寺。但首先,他们在喷泉旁洗了他们的脸,他们的脚,疼痛的眼睛,不干净的鼻子以及起皱的皮肤。
【答案解析】