问答题 “所以防邪僻而近中正也”中的“所以”和汉语中的“所以”有什么不同? 请另外再举出一个类似的例子。无
【正确答案】

(1)文言文中的“所以”是结构助词“所”,和介词“以”构成的“所”字结构,这个偏正短语在文言文有两种用法:一是表示原因,二是表示凭借和方式,分别翻译成“……的原因”,“……的方式、凭借”。“所以防邪僻而近中正也”中的“所以”表示“……的方式”。这句话的意思是“君子居住要选择好的环境,交友要选择有道德的人,这是防微杜渐保其中庸正直的方式”。

(2)汉语中的“所以”是一个表示因果关系的连词,一般在后面跟结果。①表示因果关系的连词。a.用在下半句表示结果,如:我和他在一起工作过,所以对他比较熟悉。b.用在上半句主语和谓语之间,提出需要说明原因的事情,下半句说明原因,如:我所以对他比较熟悉,是因为我和他在一起工作过。c.上半句先说明原因,下半句用“是……所以……的原因(缘故)”,如:我和他在一起工作过,这就是我所以对他比较熟悉的原因。d.“所以”单独成句,表示“原因就在这里”,如:所以呀,要不然我怎么这么说呢!②实在的情由或适宜的举动(限用于固定词组中做宾语),如:忘其所以;不知所以。

(3)诸葛亮的《出师表》中“此臣所以报先帝而忠于陛下之职分也”中的“所以”和“所以防邪僻而近中正也”中的“所以”意思一样,表示“……的方式”。

【答案解析】