问答题
In the coming decades, Europe"s influence on affairs beyond its borders will be sharply limited, and it is in other regions, not Europe, that the 21st century will be most clearly forged and defined. Certainly, one reason for NATO"s increasing marginalization stems from the behavior of its European members. With NATO, critical decisions are still made nationally; much of the talk about a common defense policy remains just that—talk. There is little specialization or coordination. Missing as well are many of the logistical and intelligence assets needed to project military force on distant battlefields. With the Cold War and the Soviet threat a distant memory, there is little political willingness, on a country-by-country basis, to provide adequate public funds to the military.
Political and demographic changes within Europe, as well as the United States, also ensure that the transatlantic alliance will lose prominence. In Europe, the E.U. project still consumes the attention of many, but for others, especially those in-southern Europe facing unsustainable fiscal shortfalls, domestic economic turmoil takes precedence. No doubt, Europe"s security challenges are geographically, politically and psychologically less immediate to the population than its economic ones. Mounting financial problems and the imperative to cut deficits are sure to limit what Europeans can do militarily beyond their continent. It is true that the era in which Europe and transatlantic relations dominated U.S. foreign policy is over.
问答题
In the coming decades, Europe"s influence on affairs beyond its borders will be sharply limited, and it is in other regions, not Europe, that the 21st century will be most clearly forged and defined.
【正确答案】
【答案解析】未来几十年,欧洲对其边界以外事务的影响力将会大大降低,真正能够引领并决定21世纪的将是其他地区,而不是欧洲。
[解析] 并列句结构,第二句是一强调句,强调的成分为句中的状语in other regions,译文同样采取了强调方式,但形式略有不同。第二句的主句the 21st century will be most clearly forged and defined翻译采用了部分意译的方式。
问答题
Certainly, one reason for NATO"s increasing marginalization stems from the behavior of its European members. With NATO, critical decisions are still made nationally; much of the talk about a common defense policy remains just that—talk.
问答题
There is little specialization or coordination. Missing as well are many of the logistical and intelligence assets needed to project military force on distant battlefields.
【正确答案】
【答案解析】很少有专门的对策或协调行动。把军事力量投放到遥远战场所需的许多后勤保障和情报资源均告阙如。
[解析] 第二句是倒装结构,其正常句式相当于many...are missing as well,原文的真正主语后还跟一省略的被动态定语(...[which are] needed to...)。译文没有采用倒装结构。当然该句要保留其倒装结构也是可以做到的,如“同样缺少的是把军事力量投放到遥远战场所需的许多后勤保障和情报资源。”
问答题
With the Cold War and the Soviet threat a distant memory, there is little political willingness, on a country-by-country basis, to provide adequate public funds to the military.
【正确答案】
【答案解析】冷战和苏联的威胁已成遥远的记忆,各国没有多少政治意愿向军队提供足够的公共资金。
[解析] 本句结构是采用there is句型的简单句。句首的with介词结构译文变成了一个独立的小句,而原来的介词短语on a country-by-country basis,则简单译成“各国”,而且充当了汉语中第二个小句的主语。
问答题
Political and demographic changes within Europe, as well as the United States, also ensure that the transatlantic alliance will lose prominence. In Europe, the E.U. project still consumes the attention of many, but for others, especially those in southern Europe facing unsustainable fiscal shortfalls, domestic economic turmoil takes precedence.
【正确答案】
【答案解析】欧洲内部以及美国在政治和人口方面的变化也注定了这个跨大西洋联盟将失去重要性。在欧洲,欧盟的事业仍为许多人所关注,但是,对其他人而言,尤其是面对难以为继的财政缺口的南欧国家,国内的经济乱象才是首要问题。
[解析] 此例两句均为复合句,尤其是第二句的结构更为复杂些。the E.U. project still consumes the attention of many含有比喻的表达形式,翻译时不宜直译。domestic economic turmoil takes precedence的汉语译文的处理也比较成功。
问答题
No doubt, Europe"s security challenges are geographically, politically and psychologically less immediate to the population than its economic ones. Mounting financial problems and the imperative to cut deficits are sure to limit what Europeans can do militarily beyond their continent. It is true that the era in which Europe and transatlantic relations dominated U.S. foreign policy is over.