It's harder and harder to find peace and, especially, quiet.Even -in the most remote parts of Alaska the sound of a jet crossing overhead is all too common.Scientists set off across the U.S. to study the audio ecology. They recorded more than a million hours of sound from various sources.
They found that noise pollution is not good for people and it's even worse for animals with more sensitive ears. And the problem is not confined to land but echoes across the seas as well, where human-produced noise interferes with the live of various ocean dwellers.These days on Earth it's rare to hear “silence”.
人们越来越难找到安宁,尤其是安静。即使在阿拉斯加最偏远的地方,喷气式飞机飞过头顶的声音也太常见了。科学家们出发到美国各地研究音频生态。他们记录了来自不同来源的超过一百万小时的声音。
他们发现噪音污染对人不好,对耳朵更敏感的动物更糟。这个问题不仅局限于陆地,而且也在海洋中回响,在那里人类产生的噪音干扰了各种海洋居民的生活。如今在地球上很少听到“沉默”。