翻译题Samples are subject to a series of tests in the lab, the object of which is largely to determine the correct processing methods to be adopted in each case
翻译题A: 难学 不过很有趣
翻译题ThegrowthoftheuseofEnglishastheworldsprimarylanguageforinternationalcommunicationhasobviouslybeencontinuingforseveraldecades(46)ButevenasthenumberofEnglishspeakersexpandsfurthertherearesingsthattheglobalpredominanceofthelanguagemayfadewithintheforeseeablefuture. Complexinternational,economic,technologicalandculturalchangescouldstarttodiminishtheleadingpositionofEnglishasthelanguageoftheworldmarket,andUKinterestswhichenjoyadvantagefromthebeadthofEnglishusagewouldconsequentlyfacefewpressures.ThoserealisticpossibilitiesarehighlightedinthestudypresentedbyDavidGraddol. (47)Hisanalysisshouldthereforeendanyself-contendednessamongthosewhomaybelievethattheglobalpositionofEnglishissostablethatthevounsgenerationsoftheUnitedKingdomdonotneedadditionallanguagecapabilities. DavidGraddolconcludesthatmonoglotEnglishgraduatesfaceableakeconomicfutureasqualifiedmultilingualyoungstersfromothercountriesareprovingtohaveacompetitiveadvantageovertheirBritishcounterpartsinglobalcompaniesandorganizationsalongsidethat(48)manycountriesareintroducingEnglishintotheprimary-schoolcurriculumbutBritishschoolchildrenandstudentsdonotappeartobegaininggreaterencouragementtoachievefluencyinotherlanguages.Iflefttothemselves,suchtrendswilldiminishtherelativestrengthoftheEnglishlanguageininternationaleducationmarketsasthedemandforeducationalresourcesinlanguages,suchasSpanish,ArabicorMandaringrowsandinternationalbusinessprocessoutsourcinginotherlanguagessuchasJapanese,FrenchandGerman,spreads. (49)ThechangesidentifiedbyDavidGraddolallpresentclearandmajorchallengestotheUK:sprovidersofEnglishlanguageteachingtopeopleofothercountriesandtobroadereducationbusinesssectors.TheEnglishlanguageteachingsectordirectlyearnsnearly£1.3billionfortheUKininvisibleexportsandourothereducationrelatedexportsearnupto£10billionayearmore.Astheinternationaleducationmarketexpands,therecentslowdowninthenumbersofinternationalstudentsstudyinginthemainEnglish-speakingcountriesislikelytocontinue,especiallyiftherearenoeffectivestrategicpoliciestopreventsuchslippage.Clearly,theeffectofdevelopmentsinthatdirectionwouldnotbelimitedtothecommercialandeducationalsectors.Culturalandcivilcontactsandunderstandingwouldalsobediluted. Theanticipationofpossibleshiftsindemandprovidedbythisstudyissignificant:(50)ItgivesabasistoallorganizationswhichseektopromotethelearninganduseofEnglish,abasisforplanningtomeetthepossibilitiesofwhatcouldbeaverydifferentoperatingenvironment.Thatisanecessaryandpracticalapproach.Inthiscaseinmuchelse,thosewhowishtoinfluencethefuture.
翻译题简而言之,古汉语难学,因为它是真正受过教育的人们的语言,而真正的教育本身就是一桩困难的事
翻译题轭式搭配
翻译题What the old need most is that their children show much concern to them
翻译题It is easy to underestimate English writer James Heriot
翻译题Translate the following passage into Chinese
翻译题Neoclassicism
翻译题the incumbent president
翻译题《红楼梦》
翻译题中国2010年上海世博会吉祥物的名字叫海宝(Haibao),意即四海之宝
翻译题军事基地
翻译题一篮子货币
翻译题我宁愿现在就把真相告诉他, 而不愿一直保守这个秘密
翻译题(1)
A Promise Kept
By Ed Cook
[1] I had my first chocolate bar at five years old
翻译题改朝换代
翻译题中央电视台
翻译题说到童年,我常常感谢我的好父母,他们养成我一种恬淡,返乎自然的习惯
翻译题Source Text 4:
中国是否应该暂时放慢脚步,这应该无可争辩
