试题题型
翻译题Lesparentsserésignentmoinsfacilementàlaisserleursenfantslechoixdeleurexistence.
翻译题让人随便什么时候从外面看着你,而且连招呼都不打,真不合适。
翻译题Nous nous réjouissons de la normalisation des relations entre ces deux pays.
翻译题保罗人真不错:热情大方,宅心仁厚,和大家相处很融洽。
翻译题Certaines disciplines qui représentent des chances de médailles pour les sportifs fran?ais, seront mises à l’honneur.
翻译题很遗憾没有时间参加你的婚礼了。
翻译题Vous ne vous réjouissez pas de la normalisation des relations entre vos deux pays.
翻译题不管你是谁,你都得自己想办法解决问题。
翻译题Le fret aérien des marchandises présente un co?t trop élevé. Le fret maritime, pratiqué le plus couramment, nécessite un délai assez long.
翻译题Certaines disciplines qui représentent des chances de médailles pour les sportifs chinois, seront mises à l’honneur.
翻译题Jemedemandemêmes’ilnevautpasmieuxlaisserleschosescommeellessont.
翻译题Elle appartient à un journal qui s’adresse à des millions de gens.
单选题
单选题-- J’ai envie de sortir ce soir.
--Qu’est-ce que tu veux faire ?
--On va au cinéma ?
--________ Mais on va voir quel film ?
单选题
单选题La copine de Juliette rougit comme si elle ________ honte d’avoir étalé ses connaissances.
单选题-- All?, j’écoute.
--All? ! Bonjour, madame, euh c’est le boulanger à l’appareil. Je voudrais parler à Nicolas, s’il vous pla?t. Il est là ?
--Excusez-moi, vous voulez parler à qui ?
--A Nicolas.
--Je crois que vous faites erreur.
--Ah bon ? ________
--Non, il n’y a personne de ce nom ici.
单选题Je suis disponible dès maintenant. Si vous avez des propositions, vous pouvez ________ adresser.
单选题
单选题Sans le soleil, la vie ne (n’) ________ na?tre ni se développer sur notre planète.
