问答题当今是法行天下的时代。国运之兴盛,政治之昌明,社会之稳定,经济之发展,民族之团结,文化之繁荣,人民之安居乐业,都离不开法律之维系和法律之保障。中国也不例外。
一个国家采取什么样的治国方略,关系着国家的前途和命运。
20世纪末,拥有十二亿人口的中国向全世界宣示了它的治国方略——依法治国,并在此道路上迈出了坚实的步伐:一个适应社会主义市场经济的法律体系正在发育成熟;一个转变政府职能、严格依法行政的变革正在有序进行;一场围绕公正与效率的司法体制改革正在不断深化;一项把法律交给亿万人民的宏大社会工程正在深入持久地进行。
诸位知道,实现经济发展,宪法是最重要最根本的法律保障。新中国成立初期,对农业、手工业和资本主义工商业完成社会主义改造后,公有制成了主要所有制模式,私有经济没有合法的地位;计划经济成了主要的经济体制模式,企业自身没有经营的自主权;按劳分配成了主要的分配模式,公民没有按劳分配收入外的其他收入。在这种经济制度下,中国的经济发展非常缓慢。
1978年,中国开始实行改革开放。1988年,中国对现行宪法进行第一次修正,确认了私有经济的合法地位;1993年,中国对现行宪法又进行了修正,明确国家实行社会主义市场经济。宪法的变革,促进了公有经济和私有经济的共同发展,促进了国家综合国力的增强和人民生活的改善,给中国的政治、经济、社会生活带来了深刻变革。
问答题1.Passage 2 My wife Nane and I are both extremely happy to be with you today. I feel truly proud to belong to this extraordinary class of 2004, and I am pleased to see that so many parents and family members were here today. The day belongs to them, too. Without their constant support, understanding and sacrifice, none of us could have achieved what we have. For me, to receive a degree from Harvard is a very great honor indeed. There are few countries in the world whose leaders in public life, business, science and the humanities have not had some association with Harvard—and no country that has not benefited from Harvard's outstanding contributions to human knowledge. // You have invited me, I know, not as an individual, but as Secretary-General of the United Nations. You are saying that the United Nations matters, and that you want to hear what we have to say. Are you fight in believing that the UN matters? I think you are, because the UN offers the best hope of a stable world and a broadly equitable world order, based on generally accepted rules. That statement has been much questioned in the past year. But recent events have reaffirmed, and even strengthened, its validity. A rule-based system is in the interest of all countries—especially today. Globalization has shrunk the world. The very openness, which is such an important feature of today's most successful societies, makes deadly weapons relatively easy to obtain, and terrorists relatively difficult to restrain. // Today, the strong feel almost as vulnerable to the weak as the weak feel vulnerable to the strong. So it is in the interest of every country to have international rules and to abide by them. And such a system can only work if, in devising and applying the rules, the legitimate interests of all countries are accommodated, and decisions are reached collectively. That is the essence of multilateralism, and the founding principle of the United Nations. All great American leaders have understood this. That is one of the things that make this country such a unique world power. America feels the need to frame its policies, and exercise its leadership, not just in the light of its own particular interests, but also with an eye to international interests, and universal principles. // Among the finest examples of this was the plan for reconstructing Europe after World War Ⅱ, which General Marshall announced here at Harvard in 1947. That was one part of a larger-scale and truly statesmanlike effort, in which Americans joined with others to build a new international system—a system which worked, by and large, and which survives, in its essentials, nearly 60 years later. During those 60 years, the United States and its partners developed the United Nations, built an open world economy, promoted human rights and decolonization, and supported the transformation of Europe into a democratic, cooperative community of states, such that war between them has become unthinkable. //
问答题{{B}} Passage 1{{/B}}
To me, the most interesting and immediate question is not whether the United States will ratify the Kyoto Protocol, but whether other parties are prepared to work toward that goal. The next few months will determine whether other patties choose an agreement on their terms without the United States, or whether they prefer an agreement that may require some compromise of ideological positions, but will in fact be effective and will include the United States. //
I believe the EU and others, for a number of reasons, will conclude that its interests and those of the environment lie in crafting an agreement that the United States can support. The United States accounts for approximately 25% of global industrial emissions. Any agreement that excludes the United States will not control global warming. In addition, European businesses may wonder why they are asked to assume significant new climate change obligations if U.S. competitors are not going to be subject to roughly the same rules. //
I might note two additional factors relevant here: first, the idea of emissions trading is growing in popularity in capitals on the continent, and also in London and Brussels. Second, economists are warning that few countries, with the notable exception of the United Kingdom, are on track to meet their Kyoto commitments. I am hopeful that these forces will allow governments at COP-6 to mold the Protocol into a sensible, practical shape, one which the United States can support. //
Let me say a word more about developing country's participation because this is an area where the United States is frequently misunderstood. The undeniable fact is that climate change is a global problem that requires a global solution. To be sure, industrialization in the North contributed enormously to increased greenhouse gas concentrations. Developed countries, including the Untied States, must take significant steps immediately. //
Acting alone, however, developed countries cannot stabilize global greenhouse gas concentrations. From a scientific standpoint, meaningful participation by key developing countries is a necessity. Several large developing countries will soon become the world's leading emitters. Developing countries already produce 44% of global fossil fuel emissions. In addition, developing countries are responsible for a disproportionate share of deforestation and other land-use practices that have raised carbon concentrations. // Per capita energy intensity ratios in some, not all, developing countries continue to rise briskly, despite the existence of clean technologies that were not invented when developed countries were industrialized. In the immediate future, 80% of new electric power generation projects will occur in developing countries. All of us want those projects to use the latest cutting edge technologies. //
I mention these facts not to bicker about past or future responsibility, for that detracts from our common cause of halting global warming, but to highlight the need for all countries to be a part of the solution. //
In a very real sense, developing countries have the most to gain from an effective Protocol in which all the industrialized countries participate. For developing countries, unfortunately, have the least capacity to adapt to climate change. The longer we wait, the harder it will be to stabilize greenhouse gas concentrations at acceptable levels and the harder these countries will be hit. //
The 1992 UN Framework Convention on Climate Change points the way: each nation should take national and international steps commensurate with its capacity to contribute to the global solution based on the principle of "common but differentiated responsibilities". //
Many developing countries have taken significant unilateral action already. China, for example, has sought to conserve energy and reduce emissions growth while simultaneously raising living standards dramatically. Without price reforms and energy efficiency gains, China's emissions would be more than 50% higher than they are now. //
We recognize, moreover, that some developing countries may lack the capacity to assume and implement legally binding emissions targets at this time. For these countries, other types of action would be appropriate at present. All developing countries should explore opportunities under the Clean Development Mechanism, adopt sound national policies on energy and land use, and pursue other climate-friendly measures under the Framework Convention. //
The negotiating histories of both the Framework Convention and Kyoto Protocol demonstrate general agreement on the need to mitigate climate change while allowing for continued economic growth. The Untied States believes this formula remains the key to securing developing country action. Developing countries are finding in the Kyoto Protocol avenues to pursue their development and environmental goals simultaneously. There is a growing recognition of the potential of the Clean Development Mechanism to direct advanced technology and major capital flows to the developing world. //
(Excerpts from "Under Secretary of State Loy on Kyoto Protocol" made by former Under Secretary of State for Global Affairs Frank E. Loy to American Bar Association Conference)
问答题1.Passage 1Mr. Chairman, Excellencies, Ladies and Gentlemen, I should like, first of all, to once again thank the Norwegian Nobel Committee for the award they have made to the United Nations Peace-Keeping Operations. Their decision has been acclaimed all over the world. I take this opportunity also to express once again my deep gratitude to the countries, which have contributed troops or provided logistical support to these operations. It is to their willing cooperation that we owe the success of this great experiment in conflict control. Peace--the word evokes the simplest and most cherished dream of humanity. Peace is, and has always been, the ultimate human aspiration. And yet our history shows that while we speak incessantly of peace, our actions tell a very different story. Peace is an easy word to say in any language. As Secretary-General of the United Nations, I hear it so frequently from so many different mouths and different sources, that it sometimes seems to me to be a general incantation more or less deprived of practical meaning. What do we really mean by peace? Human nature being what it is, peace must inevitably be a relative condition. The essence of life is struggle and competition, and to the extent perfect peace is an almost meaningless abstraction. Struggle and competition are stimulating, but when they degenerate into conflict they are usually both destructive and disruptive. The aim of political institutions like the UN is to draw the line between struggle and conflict and to make it possible for nations to stay on the right side of the line. Peace-keeping operations are one very practical means of doing this. What we are trying to create in the LIN is a world where nations recognize at the same time the ultimate futility of war and the collective responsibility that men and women everywhere share for ensuring a decent future. All human experience seems to show that in international, as in national, affairs, rule of law is an essential objective for any society wishing to survive in reasonable conditions. We now recognize that all humanity--the whole population of this planet--has in many respects become, through the revolutionary force of technological and other changes, a single society. The evolution of international law and international authority may well be decisive in determining whether this global society is going to survive in reasonable conditions. In a larger perspective, we must work towards a time when war will cease to be an acceptable option of national policy or a possible means of settling disputes, and when a reliable international system will take its place. From this perspective, the development of international peacekeeping has an essential place, just as the concept of a civil police was essential to the development of rule of law within nation states. I hope that the attention now being given to peacekeeping, which is symbolized by the award of the Nobel Peace Prize, will not only strengthen our capacity to conduct the affairs of nations but also stimulate a wider effort to consider the new means and the new institutions needed to ensure a better common future. Thank you.
问答题{{B}}Passage 2{{/B}}
从目前全球经济发展看,一些重要的特点和趋势值得我们高度重视。主要是:科技进步日新月异,前所未有地提高了人们认识和把握宏观世界和微观世界的能力,为人类推动生产力发展和创造美好生活提供了强大支持;国际生产要素优化重组和产业转移加快,各国经济发展更加紧密地联系在一起,为各国实现经济合作共赢提供了有利条件。//
同时,由于历史和现实等方面的原因,世界发展不平衡的问题日益突出,许多发展中国家背负着沉重的债务负担,外部经济环境仍在恶化,南北发展差距进一步拉大;新的贸易壁垒和保护主义不断出现,多边贸易体制的发展面临困难;能源、资源消耗大幅度增长,生态破坏和环境恶化问题严重;包括地区冲突、恐怖主义在内的各种不确定、不稳定因素,威胁着世界和平与发展的进程。//
因此,可以说,人类的发展既面临难得机遇,也面临严峻挑战。在这种情形下,我们的正确选择只能是推进合作共赢,我们的共同目标只能是实现可持续发展。中国从自己的发展实践中深刻认识到:每个国家的发展都是一个持续的过程,今天的发展既是昨天发展的继续,又是明天发展的基础。//
问答题{{B}}Passage 1{{/B}}
首先,我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年明友和老师们相聚在一起。进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香浓郁的空气,我不由回想起40年前在北京清华大学的求学岁月。当年老师们对我的教诲,同学们给我的启发,我至今仍受用不尽。耶鲁大学以悠久的发展历史,独特的办学风格、卓著的学术成就闻名于世。//
如果时光能够倒流几十年,我真希望成为你们中的一员。耶鲁大学校训强调追求光明和真理,这符合人类进步的法则,也符合每个有志青年的心愿。300多年来,耶鲁大学培养出一大批杰出人才,其中包括20位诺贝尔奖获得者、5位美国总统。美国民族英雄内森·黑尔是耶鲁校友,他的名言— “我唯一的憾事,就是没有第二:次生命献给我的祖国”,深深感染了我和许多中国人。//
我衷心祝愿贵校培养出更多英才,为美国经济社会发展、为人类进步事业作出更大贡献!长期以来,中美两国人民一直相互抱有浓厚的兴趣和友好的感情。中国人民欣赏美国人民的开拓进取精神,钦佩美国人民在建设国家中取得的骄人业绩。随着中国的快速发展和中美合作的不断拓展,越来越多的美国人也把目光投向中国,更加关注中国的发展进步。//
问答题携手共建中椭关系的美好明天 ——杨洁篪外长在加中贸易理事会举行的午餐会上的演讲 (2009年6月23日,渥太华) 尊敬的德马雷名誉主席、克鲁伊特主席、哈德会长, 尊敬的克拉克前总理、弗莱厄蒂部长、贝尔德部长, 女士们、先生们、朋友们: 非常高兴出席今天的午餐会。首先,我要感谢加中贸易理事会的热情邀请和周到安排,使我有机会同各位新老朋友见面。长期以来,在座各位为增进中加两国人民相互了解和友谊、推动两国关系改善和发展作出了积极努力。我对此表示衷心感谢。 我首次访问加拿大是在30多年前。当时,我从事外交工作不久,作为一个中方代表团的工作人员访问贵国。加拿大热情的人民、广袤的土地、优美的环境给我留下了深刻印象。后来由于工作关系,我多次来访。此次是我担任中国外长以来首次访加,故地重游,倍感亲切。我这次来访是为了与加方就中加关系和共同关心的问题深入交换意见,增加了解,扩大共识,深化合作,推动两国关系进一步改善和发展。昨天,我同坎农外长举行了会谈,并会见了金塞拉参议长。今天上午,我分别会见了哈珀总理和自由党领袖伊格纳蒂夫先生。我们谈得很好,访问取得了积极成果。 女士们、先生们、朋友们: 中加关系源远流长。一百多年前,中国劳工来到加拿大,为修筑横贯这个国家东西部的“太平洋铁路”作出了不可磨灭的贡献。第二次世界大战期间,中加两国人民并肩抗击法西斯。白求恩大夫的英雄事迹在中国家喻户晓,他毫不利己、专门利人的国际主义精神永远激励着世界上爱好和平的人们。上世纪60年代初,加拿大在西方国家中率先开展对华贸易,出口小麦到中国,向中国人民提供了宝贵支持。1970年,中加实现建交,加拿大成为最早与新中国建交的西方国家之一,两国关系由此揭开了新篇章。 中加建交39年来,两国关系虽经历风雨波折,但总的方向是向前发展的。在两国几代领导人亲自推动和各界人士共同努力下,双方交流领域不断拓宽,合作水平持续提高。两国高层及各级别交往日益增多。双方在经贸、司法执法、能源、环保、科教文卫等广泛领域建立起40余个交流合作机制,在联合国、世界贸易组织、20国集团、亚太经合组织等多边机制中的合作日趋密切。 两国经贸关系从昔日的单一商品贸易发展到今天的全方位、跨领域、多元化合作。双边贸易额由建交之初的1.5亿美元增长到去年的345.2亿美元,提前实现了2005年9月两国领导人确定的到2010年突破300亿美元的目标。中国已成为加拿大第二大贸易伙伴、第三大出口市场和第二大进口来源国。中国出口到加拿大的轻工、纺织及各种耐用消费品质优价廉,不仅丰富加拿大人民的日常生活,还为他们节省大量开销。中国对加的投资也不断增长。加拿大鲍尔、庞巴迪、加拿大铝业等知名企业以及永明、宏利保险公司、蒙特利尔银行、皇家银行等金融机构纷纷进入中国并取得快速发展。秦山核电站三期项目更成为两国在和平利用核能方面合作的示范工程。 中加两国人员交往不断增加。中国已成为加最主要的移民和海外留学生来源地之一,目前加有华人华侨140多万、中国留学生近6万。中文已成为加第三大语言。中加之间结好的省市达到44对。北京、上海与温哥华、多伦多之间每周有40多个直飞航班,每天有2000多人次往返于中加之间。遍布中国各地的30多所加拿大研究中心成为中国民众了解加拿大的窗口,中国在加拿大设立的5所孔子学院也为加人民学习汉语和了解中国文化提供了良好条件。在这里,我还要特别提到去年加拿大政府和人民在四川汶川特大地震后给予中国政府和人民的支援。地震发生后,加拿大联邦和地方政府宣布了多项援助措施,各界人士纷纷慷慨解囊,这充分体现了中加两国人民在特大自然灾害面前相互支持的人道主义精神,大大加深了两国人民业已存在的友好情谊。借此机会,我愿再次向加拿大政府和人民表示衷心感谢。 中加关系的发展历程告诉人们,尽管两国国情不同,不可能在所有问题上都有一致看法,但这没有、也不应该成为两国关系发展的障碍。中国有句古语:“和则亲,异则敬。”不同文明和社会制度的国家应该相互尊重、求同存异、取长补短、共同发展;应该尊重世界的多样性,尊重各国人民选择其本国发展道路的权利,互不干涉内政。只要遵循这些原则,中加双方就能牢牢把握两国关系的正确方向,推动两国关系不断健康稳定向前发展。 近年来,中加关系并非一帆风顺,但令人高兴的是,在双方的共同努力下,中加关系正在不断改善和发展。特别是,2008年7月胡锦涛主席与哈珀总理在日本洞爷湖八国集团与发展中国家领导人对话会期间会晤,就发展中加关系达成了重要共识,有力推动了两国各领域的交流与合作。自那时以来,双方在经贸、能源、科技、卫生、教育等广泛领域的互利合作取得新的进展,两国关系展现出新的活力和前景。 女士们、先生们、朋友们: 当今世界正处于大变革、大调整之中。世界多极化趋势不可逆转,经济全球化深入发展,国与国相互依存、利益交融已达到前所未有的程度。求和平、谋发展、促合作成为不可阻挡的时代潮流,但世界局部冲突和热点问题此起彼伏,南北差距拉大,传统安全威胁和非传统安全威胁相互交织,世界的和平与发展仍面临睹多难题。特别是当前国际金融危机对各国实体经济的冲击进一步显现,世界经济金融形势依然严峻。面对这些挑战,没有任何国家能独立应对,唯有携手合作才是正确选择。 世界已发生了重大变化,要用新的眼光看待这个世界、看待中加关系。中国和加拿大,一个是世界上面积最大的发展中国家,一个是世界上面积最大的发达国家,两国之间没有根本利害冲突,而拥有广泛的共同利益和良好的合作基础。当前形势下,中加两国更应加强合作,共同促进世界经济早日复苏,有效应对各种全球性挑战,更好地造福两国人民和世界人民。 ——推进中加关系,要加强高层及各级别交往,增进政治互信。高层交往对巩固两国关系的政治基础具有不可替代的作用。近年来,两国领导人通过会晤、通信等方式就共同关心的重大问题保持着经常性沟通,有力推动了两国关系的改善和发展。双方应继续保持这种交往势头,同时进一步扩大两国政府、立法机构、政党之间的对话与交流。中方欢迎加方更多的政府官员、议员、政党领导人及各界朋友访华。 ——推进中加关系,要努力挖掘潜力,扩大务实合作。多年来,中加贸易额持续增长,但同两国经济总量和合作潜力相比,双边贸易和投资规模仍然偏小。双边贸易占中、加各自外贸总额的比重只有1%和6%左右。我们欢迎加政府积极推进贸易多元化战略,支持两国企业在信息技术、能源资源、基础设施、交通、环保、农业等领域开展合作,实现优势互补。我们也愿鼓励中国企业积极参与加方的“太平洋门户计划”和“大西洋门户计划”建设。希望双方共同反对贸易和投资保护主义,妥善处理两国经贸问题,为两国经贸合作创造更加有利的条件,并使加拿大成为中国更加重要的贸易伙伴。 当前,应对国际金融危机的冲击是摆在各国面前的头等大事。金融危机爆发以来,中国经济发展也受到影响,经济运行困难增多。我们及时调整宏观经济政策取向,把扩大国内有效需求作为促进经济增长的基本立足点,果断实施积极的财政政策和适度宽松的货币政策,迅速出台扩大内需、促进经济增长的一揽子计划:一是增加政府公共支出4万亿元人民币,二是实行高达5000亿元人民币的结构性减税,三是保持金融流动性充足,四是大范同实施产业调整振兴规划,五是大力开拓国内消费市场,尤其是农村市场,六是加快推进重点民生工程建设。 中国实施的一揽子计划已初见成效,经济运行出现积极变化,形势比预料的好。主要表现为:一是投资增速加快,消费增长较快,一季度国内生产总值增长6.1%;二是工业生产逐步企稳,农业形势总体稳定,4月份规模以上工业增加值同比增长73%;三是结构调整积极推进,区域发展协调性强,产业升级加快;四是城镇就业增加,居民收入提高,一季度城镇新增就业268万人,城镇居民人均可支配收入和农民人均现金收入同比分别增长11.2%和8.6%;五是银行体系流动性充裕,一季度金融机构人民币各项贷款同比增长29.78%,金融市场平稳运行。中国为应对国际金融危机冲击采取的一系列举措不仅对本国经济有利,对区域经济和全球经济也产生了积极影响。 金融危机爆发以来,中加双方进行了良好的沟通与协调。中加都主张深化国际经贸合作,加强国际宏观经济政策对话与协调,推动国际金融体系改革;都主张加强国际金融监管合作,防范金融风险积聚和扩散。中方愿与加方一道,继续加强在上述领域的磋商与协调。我们也愿与加方及其他各方共同努力,推动20国集团第三次金融峰会在前两次峰会基础上取得更多积极成果。 中加合作的巨大潜力还体现在其他广泛领域。无论是在反恐、司法执法、科教文卫等领域,还是在联合国事务、气候变化等全球性问题和地区热点上,中加两国都应积极寻找利益汇合点,努力拓展互利合作,不断充实中加关系的战略内涵。 ——推进中加关系,要尊重和照顾彼此关切,妥善处理敏感问题。台湾问题事关中国主权和领土完整,是中方核心利益所在。当前,两岸关系不断改善,步入和平发展的轨道。两岸关系的改善和发展不仅给两岸同胞带来实实在在的利益,也符合包括加拿大在内的国际社会共同利益。我们将继续本着建立互信、搁置争议、求同存异、共创双赢的原则,努力开创两岸关系和平发展新局面。但无论两岸关系发生什么变化,中国政府坚持一个中国原则决不动摇,反对“台独”分裂活动、反对“两个中国”和“一中一台”的立场决不改变。我们希望加方恪守一个中国政策,慎重妥善处理涉台问题,支持两岸关系和平发展。 同台湾问题一样,涉藏问题也事关中国核心利益。西藏自古以来就是中斟领土不可分割的一部分。中国在西藏实行民族区域自治制度,依法保护公民的人权和宗教信仰自由,致力于保护西藏优秀传统文化。我们与达赖的矛盾不是民族问题,也不是宗教和人权问题,而是维护祖国统一和分裂祖国的重大原则问题。我们对达赖的方针政策是一贯的、明确的,与达赖方面对话接触的大门始终是敞开的。关键在于达赖应真正放弃其寻求西藏独立、半独立或变相独立的主张。我们希望加方继续恪守承认西藏是中国一部分、不支持“西藏独立”的承诺,理解和尊重中国人民维护国家主权和领土完整的立场。 ——推进中加关系,要扩大人文交流,夯实民意基础。中国有悠久的历史,56个民族创造了绚丽多彩的中华文化。加拿大崇尚多元文化,主张各民族和谐共存。我们愿与加方一道,进一步加强两国文化、教育、体育、学术等领域的交流,扩大两国人员特别是青年人的交往,不断增进两国人民的相互了解和友谊。 女士们、先生们、朋友们: 中方积极支持温哥华举办2010年冬奥会。我们感谢加方大力支持明年上海世博会,愿为加方参展继续提供便利和协助。相信温哥华冬奥会和上海世博会将成为促进中加友好新的平台。 女士们、先生们、朋友们: 明年是中加建交40周年。我们双方应该对两国关系取得的成果感到自豪,更应该积极推动两国关系在新的历史起点上取得新的更大发展。我们愿与加方一道,坚持从战略高度和长远角度出发,以纪念中加建交40周年为契机,承前启后,继往开来,共同创造中加关系更加美好的明天。我希望并相信,中加友好事业将会继续得到加中贸易理事会以及加拿大各界有识之士的大力支持。 谢谢大家!
问答题下面你将听到一段有关中美贸易关系的讲话。
在冷战结束后的新形势下,两国要不要及如何发展双边关系,是中美两国面临的重大课题。“永久正常贸易关系”的通过表明,在美国,支持发展中美关系的力量占了上风,美国政府、国会、工商企业界和公众的主流都支持以建设性的态度与中国打交道。
其次,中美关系的内涵得到了丰富。经贸关系是两国总体关系的组成部分,中美互为重要贸易伙伴,美国还是中国的主要外资来源国,没有稳定、良好的经贸合作关系,政治关系就会空心化,就会缺乏前进的动力,失去公众的参与热情。良好的经贸合作关系可以对两国政治关系产生促进作用,特别是在政治关系出现波动时可发挥减震作用。
第三,增进了两国的互信和合作气氛。美国几乎给予世界上所有国家正常贸易关系的待遇,惟独将中国这样一个大国排除在外。这本身就是一种歧视,一种不信任。不解决这个问题,中国人民就无法理解中美关系的必要性,就会怀疑美国的合作诚意。没有人民的支持和参与,国家关系就难以发展。同时,建立正常贸易关系后,随着商品和人员往来的增加,投资和管理经验的引进,两国间的了解无疑会加深,误解也会减少。
第四,向中国在亚太地区的邻国发出积极的信号。中国是亚太大国,美国也自称是亚太国家,在地区有重要的影响力。中美友好,则亚太国家获益;中美敌对,则亚太国家遭殃。中美建立正常贸易关系,就是向亚太国家表明,两个大国愿意友好相处,有通过谈判解决分歧的意愿和能力。这对维护地区稳定,促进经济繁荣将产生长远影响。
问答题加强区域能源合作 共创亚太美好未来 资源节约与综合利用司副司长 刘显法 2002年7月25日 各位来宾、女士们、先生们: 上午好!今天,我们在这里联合召开“亚太地区可持续能源发展”国际研讨会,来自亚太地区10个国家和有关国际组织的政府官员、企业家和专家学者聚集在此,总结交流经验,分析新世纪可持续能源发展面临的形势,共同研讨亚太地区可持续能源政策、发展战略以及政策措施。[TONE]∥[TONE] 能源是国民经济发展的基础,也是经济社会可持续发展的重要制约的因素。改革开放20多年来,我国政府制定并贯彻实施了“能源开发与节约并重、提高能源利用效率”的方针,能源开发取得了巨大成就,能源生产总量由1980年的6.37亿吨增长到2000年的10.70亿吨,其中水能、太阳能、风能、生物质能等可再生能能源开发总量达到8600万吨,占全国商品能源总消费量的6.6%;同时能源效率不断提高,以一次能源消费年均4.7%的增长支持了国民经济年均9.5%的增长速度,实现了经济发展所需能源一半靠开发,一半靠节约的目标。[TONE]∥[TONE] 展望新世纪,人口、资源、环境成为世界各国经济和社会发展中面临的三大问题,而其核心是 资源问题,特别是能源资源的可持续发展问题。亚太地区有将近世界一半的人口,能源消费总量占 世界消费总量的20%以上,随着经济的快速发展,这个比例还会进一步增加。亚太地区能源生产消 费方式及其变化,必将对世界能源发展带来深刻的影响。提高能源利用效率、加大可再生能源开发 力度和采用新能源技术是解决能源和环境问题的最现实、最经济的途径,也是亚太地区可持续发展 战略的重要组成部分。[TONE]∥[TONE] 二十一世纪前十年将是中国经济结构战略性调整的关键时期,为此,我们将采取完善法规、加 快企业技术改造、加强技术开发和推广应用、加强宣传教育培训等措施,以及财政、金融激励政策, 同时进一步加强国际交流与合作,学习借鉴国外先进经验和技术,为推进我国能源可持续发展,减 少污染物排放、保护环境做出更大贡献。 最后,预祝本次研讨会取得圆满成功! 谢谢大家![TONE]∥[TONE]
问答题Passage 2 下面你将听到一段回忆邓小平同志的发言。 上个世纪70年代末,我参加了第四次全国文代会,大会上小平同志致辞时获得的长时间的热烈掌声给我留下了极深的印象。这次大会是文艺界经历十年浩劫后的第…次盛会,也是小平同志复出后第一次代表党中央、国务院同广大文艺工作者见面。 1960年的第三次文代会后,文艺界一直处于“多事之秋”。由于林彪、“四人帮”推行极“左”路线,许多有杰出贡献的作家、艺术家相继被打成“走资派”或“反动权威”,受到打击,有的被迫害致死。许多本来优秀的作品或正确的理论观点,被扣上“毒草”的帽子,受到批判清剿。经过十多年的折腾,文艺界已经溃不成军了。 小平同志的“致辞”就是代表中央对文艺界重新估价,也是来为文艺工作者鼓劲的。我记得,小平同志一走到讲台,全场就响起雷鸣般的掌声。此后在小平同志的整个讲话里,全场一次次地响起热烈的、暴风雨般的掌声。 记得很多年前,塔斯社在发表苏联领导人讲话时,在每个段落之后都要用括号标明“掌声”、“热烈掌声”、“暴风雨般的掌声”、“雷鸣般的掌声”,来表现演讲效果。后来听说,有些不完全符合事实。但是,用这些词形容小平同志的讲话,确实是一点也不过分,那些掌声确实是非常真诚和由衷的。
问答题{{B}}Passage 2{{/B}}
HIV/AIDS is now recognized clearly as a growing threat to China. According to official Chinese estimates, China now has approximately 840,000 persons infected with HIV. As of the end of 2003, only 62,159 persons had been tested and officially confirmed to be HIV-positive. The remaining HIV-positive persons in China, estimated at 780,000 persons or more, are not known to public health authorities, and the individuals themselves probably do not know their status, posing significant risks for the further spread of HIV. Senior Chinese officials, as well as international experts operational in China, now assert that HIV is steadily moving from source population such as injecting drag users and commercial sex workers into the general population.
However, China has made important advances in outlook, policy and resource commitments. New leaders have emerged in China with a stronger commitment to improving social welfare and to addressing HIV/AIDS in particular. China has initiated a more proactive response to the HIV/AIDS challenge, including a national treatment and care program. New policy guidelines promote "four frees and one care": free drug treatment for poor citizens, free testing and counseling for poor citizens, free treatment to prevent mother-to-child transmission of HIV, free schooling for AIDS orphans, and care for families affected by HIV/AIDS. Senior leaders have committed to implementing harm reduction strategies, including condom promotion, needle exchange, and methadone substitution therapy for drug addicts.
Formidable challenges lie ahead. In spite of many positive developments, daunting challenges -- political, technical, and normative -- lie ahead for China to combat HIV/AIDS. It is difficult to overstate the scale and challenges in terms of planning, costs, logistics, human resources, technical capacity, and the pervasive problems posed by stigma. Weak and incomplete national HIV testing and surveillance system, debilitated and dysfunctional public health system, particularly in rural areas, serious lack of qualified personnel and the necessary equipment and technologies to properly diagnose, counsel, treat, monitor and care for HIV/ADS, just to name a few.
US-based commentators have suggested that success in addressing HIV/AIDS in China will require continued high-level leadership, both in China and internationally. For engaged US policymakers, as well as country leaders and heads of international organizations, priority should lie in near to medium-term steps which sustain Chinese leadership's focus on HIV/AIDS and public health. China's formidable structural and organizational weaknesses must be addressed systematically. Failure to implement a more strategically coordinated plan risks the loss of international support over time. Prevention and awareness should receive higher priority in China's strategic national Plan to combat HIV/AIDS. And human resources development, through education and training of medical professionals, is crucial.
问答题我们清楚地看到,我国的经济发展还存在不少问题。例如,一些国有企业生产经营困难,下岗和失业人员增多,经济整体素质和效益不高。 国有企业改革是当前经济体制改革的重点。我们要用三年时间,通过改革、改组、改造和加强管理,使大多数国有大中型亏损企业摆脱困境,并在本世纪末使大多数国有大中型骨干企业初步建立现代企业制度。 国有企业改革的指导思想和基本任务如下:第一,把国有企业改革作为经济体制改革的中心环节,以建立现代企业制度为方向,切实转换企业经营机制。第二,“抓大放小”,对国有企业进行战略性改组。第三,探索和发展公有制的多种实现形式。第四,把改革同改组、改造、加强管理结合起来。第五,鼓励兼并、规范破产、下岗分流、减员增效和实施再就业工程。第六,推进以建立社会保障制度为重点的配套改革。 在一些重要行业和关键领域,鼓励组建大型企业集团,增强在国内外市场的竞争能力。发展企业集团要坚持以市场为导向,打破部门、地区和所有制的界限,支持强强联合,实现优势互补。加快国有企业的改组和调整,鼓励优势企业兼并困难企业,使资源得到有效利用。对长期亏损、扭亏无望的企业实施规范破产。各级政府要关心和支持分流企业富余人员、提高工作效益。 要积极稳妥地进行股份制和股份合作制的改革。对具备条件的大中型企业实行规范的公司制,根据市场情况,允许一些企业上市发行股票。企业改制要真正转变经营机制,实行政企分开,明确国家和企业的权利和责任,完善内部管理制度,防止国有资产流失。要采取从改组、联合、兼并、租赁、承包经营和股份合作制、出售等形式,加快搞活国有小企业的步伐。要把经营自主权真正放给企业,实行自负盈亏,使小企业能够更加灵活地适应市场。 企业管理部门要转变观念,使生产经营和内部管理适应市场的要求。在任何时候都要重视加快技术进步和新产品开发。要不断调整产品结构,加强市场营销,改善售后服务,降低成本,提高质量,增强竞争能力。
问答题共和国60年的奋斗历程、辉煌成就和宝贵经验,是爱国主义教育最直接、最生动、最有说服力的教材。我们高举爱国主义旗帜,隆重纪念了西藏民主改革50周年、五四运动90周年,进一步增强了全社会同舟共济、共渡难关的信心和勇气,又一次证明爱国主义始终是推动我国社会发展进步的巨大力量。在新中国成立60周年之际,深入开展群众性爱国主义教育活动,必将激励全国人民树立共同的理想信念,以百倍的信心和昂扬的精神面貌投入到民族复兴的伟业中。
问答题根据建设社会主义市场经济体制的要求,我们将继续全方位地对外开放。我们要进一步理顺改革、发展和稳定三者之间的关系,培育统一开放、竞争有序的市场体系。 我们要制定明确的产业政策引导投资投向。我们要加大引进外资的力度,尤其是鼓励外资对我国基础设施,基础工业和高新技术产业的投资。 在投资环境不断改善的条件下,我们对外商投资要坚持竞争择优的原则,并按照国际惯例对外资企业实行国民待遇。同时,我们要依法保护中外投资者和企业员工的一切正当权益。 必须指出,中外合资是一种互补互惠的合作关系。合资双方可以最大限度地发挥各自的优势。应该说,这种投资方法对合作双方来说,都有丰厚的经济回报。
问答题下面你将听到一段有关云南少数民族情况介绍的讲话。
文山壮族苗族自治州位于云南省东南部,东与广西相连,南与越南接壤,边境线长达438公里,总面积3万多平方公里,和海南省差不多。文山州有悠久的历史,境内发现过古人类牙齿化石,说明远古时期就有人类在此生息、劳动。
文山州物产丰富,矿业开发前景良好,土特产品久负盛名,三七种植面积和产量均占全国85%以上。文山州居住着汉、壮、苗、瑶、彝、回、布依、傣、白、蒙古、仡佬等11个民族的327万人。
在“九五”期间,在党中央、国务院的关怀下,在云南省委、省政府的领导下,州委、州政府团结带领全州各族人民认真贯彻改革开放方针,大力发展经济,改善人民生活,圆满完成“九五”计划的目标,民族团结,社会稳定,经济高速增长,是自治州成立以来社会经济发展最快的时期。
2001年经济继续保持良好发展,为“十五”计划开了个好头。一是国民经济总产值增长9.3%,占全省第二位;二是基础设施建设取得重大突破,完成一大批公路建设项目;三是产业结构由上年的38:25:37调整为36:26:38;四是对外开放迈出新的步伐,成功举办了第三届特产文化节,塑造了文山新形象;五是扶贫开发成绩突出,2001年又解决了33万贫困人口的基本温饱,农民人均年收入达763元。
问答题女士们、先生们、朋友们, 近年来,迅速提升的中非关系、日益密切的中非合作,吸引了全世界的目光。在这里我想强调,中国不是近年来突然出现在非洲的,非洲也不是近年来才支持中国的。早在上世纪五、六十年代,中非就在反帝、反殖、反霸的历史浪潮中并肩战斗,在振兴民族经济的艰辛历程中携手同行。坦赞铁路、援非医疗队、青年志愿者,是中国无私帮助非洲的生动例证;把中国“抬进”联合国、北京奥运圣火在非洲顺利传递、向四川汶川地震灾区热心捐款,是非洲人民对中国人民情谊的真实写照。中国政府和人民始终尊重非洲国家自主选择社会制度的权利,支持非洲人民探索适合本国国情的发展道路,坚信非洲完全有能力以非洲方式处理好自己的问题。中非经贸合作是建立在互利共赢、开放透明基础之上的,中国对非洲的支持和援助,过去没有、将来也永远不会附加任何政治条件。中国乐见其他国家和国际组织积极参与非洲的开发与建设,共同推动非洲的和平、发展与进步。 中非关系能够经受住国际风云变幻的考验,始终保持蓬勃发展的势头,患难与共、相互支持是基础;相互尊重、平等相待是核心;互利合作、共同发展是关键。当今世界正在经历空前的大变革、大调整,中非同属发展中国家,既面临着加快发展的难得的历史机遇,也面临着纷繁复杂的全球性挑战。双方进一步加强互利合作,有利于充分发挥各自优势,实现共同发展;有利于带动国际社会更加关注非洲,帮助非洲加快实现千年发展目标;有利于促进南南合作,提升发展中国家在国际政治、经济格局中的整体地位;有利于推动国际关系民主化和国际秩序公正化,建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。 女士们、先生们、朋友们, 当前,与其他地区一样,非洲也面临着金融危机、气候变化等全球性问题的挑战。金融市场波动,经济大幅下滑,外资流入锐减,一些国家和地区出现动荡,实现联合国千年发展目标任务更加艰巨;受气候变化的影响,水旱灾害频繁、沙漠化加剧、物种减少、粮食减产、生态环境恶化,可持续发展面临严重威胁。 非洲人口占世界的1/7,是发展中国家最集中的大陆,非洲的发展,是实现世界经济发展不可或缺的组成部分。作为非洲真诚可靠的朋友,中国对非洲面临的困难和挑战感同身受。中国呼吁国际社会要增强紧迫感,更加切实有效地支持非洲发展。一是坚持落实千年发展目标的决心不动摇,措施不减弱,切实履行对非援助承诺,积极为非洲创造有利的国际经济、贸易、金融等外部条件。二是深刻认识非洲国家提高适应气候变化能力的迫切需要,理解和支持非洲国家的合理关切和诉求,把帮助非洲应对气候变化与提高可持续发展能力紧密结合起来,通过综合治理,促进非洲的全面协调发展。三是对非洲国家在应对粮食安全、能源安全、流行性疾病等其他全球性问题面临的特殊困难,给予更多理解、支持和帮助。 女士们、先生们、朋友们, 在新形势下,中国愿意和非洲国家不断深化各领域务实合作,全面推进中非新型战略伙伴关系。为此,我愿提出以下建议: 第一,加强战略协调,维护共同利益。保持高层交往势头,密切政治对话和磋商,就双方共同关心的重大全球性问题加强协调配合,提升发展中国家在国际体系中的发言权和代表性,共同推动国际政治经济秩序朝着更加公正合理的方向发展。中国将一如既往地在国际场合为非洲仗义执言,维护非洲国家的利益,同时与非洲国家加强应对全球性挑战策略和经验方面的交流,帮助非洲国家提高应对能力和自我发展能力。 第二,落实千年发展目标,改善非洲民生。发展经济、消除贫困、改善民生,是非洲国家的首要任务。中国将继续在力所能及范围内增加对非援助、减免非洲国家债务,优化对非援助结构,使援助项目进一步向农业、教育、医疗卫生、减贫、清洁饮用水等攸关民生的领域倾斜,帮助非洲尽早实现联合国千年发展目标。 第三,提升经贸合作,实现互利共赢。中非经济互补性很强,互利合作前景广阔。应大力发展中非贸易,尽快扭转今年双边贸易下滑态势,积极扩大非洲商品对华出口。中国鼓励更多企业赴非洲投资,引导中国企业更多承担社会责任,同当地人民和睦相处。要把对非经贸合作同技术转让结合起来,大力帮助非洲培训技术人员和管理人才。 第四,促进入文交流,巩固中非友好。中非都有着灿烂多姿的文化。双方应进一步加强文化交流和借鉴,鼓励双方举办各种文化节、艺术展和体育赛事,支持双方民间组织、新闻媒体、学术机构密切联系。中国将继续支持非洲发展教育、卫生、科技等社会事业,欢迎非洲各国参与上海世博会,充分展示非洲各领域的发展成果。 第五,拓宽合作领域,加强机制建设。中方愿加大对非洲和平安全事务的参与,增加对非洲一体化建设的支持,扩大同非洲区域性组织的合作。愿与非方共同努力,推进中非合作论坛机制建设,促进双方职能部门在论坛框架下开展合作,强化和扩展论坛对中非关系的促进和引领作用。
问答题{{B}}Passage 1{{/B}}
I am delighted to be with you. I first visited China 22 years ago, but this is my first visit to your university, in a city whose students have helped shape the development of modem China. So I am privileged to have the opportunity to share ideas about U. S. -China relations in the modem era of globalization with people who will, I expect, help write Chinese history—through deeds and words—in the 21 st century. //
It was the students of Beijing who in May 1919 protested the Treaty of Versailles' failure to expel Japanese occupiers from China. In that action, the source of the May 4 Movement, Beijing's students not only made a bold statement about China's freedom from foreign occupation and right to self-determination. They also ushered in the era of modem China, taking a decisive step toward China's emergence from imperial rule and stagnation. I think it is useful to begin our exchanges about the future from the vantage point of what happened almost a century ago in this historic city. //
Chinese are tightly proud of the history of the world's oldest continuous civilization, and look to it for lessons. America is a young nation by comparison, but suggestion that we live exclusively in the present, unshaped by history, is a misleading caricature. So I would like to share with you my perceptions about what this last century has meant to our two countries, how we have perceived each other, and where we are going. Many people talk about this new millennium as an unprecedented age of globalization. Extraordinary it is, but unprecedented it is not. //
In 1902, the automobile was just coming into use in the United States. Man's first airplane flight occurred 99 years ago, on a beach in North Carolina. The wireless radio followed in a few years, transforming societies—much like the Internet is doing today. The telephone enabled people to converse across mountains, rivers, and indeed around the world. The United States was transformed by this earlier era of globalization in the most fundamental way—the face of its population. In each year of the first decade of the last century, new immigrants to America numbered about one percent of the existing population. //
A country that had been largely composed of people of English, German, Irish, and Africa descent found itself the chosen destination of millions of immigrants from different parts of the planet—Poles, Russians, Italians, Chinese, Japanese, and Jews, among others. Their contributions to American economic, social, scientific, intellectual, and political life were enormous. We learned that openness—to people, goods, capital, and of course ideas—is our greatest strength as a country and society. Although change and adaptation and intrusions from outside can be frightening, and pose difficulties of adjustment, openness spurs dynamism, flexibility, competition, liberty, and the individual pursuits of happiness. //
问答题我国的低税收、低工资、大市场以及稳定的政治与社会环境吸引了越来越多的海外投资者。贵公司欲与我们建立一种长期合作的想法与我们不谋而合。 我们希望与贵公司建立一家合资企业,共同生产我们称作为“中国概念型轿车”。我们希望在合资企业中占有50%以上的资本份额,我们合资期可为15年。我们希望贵公司能向这家合资企业提供先进、成套和可靠的设备。
问答题So we need your help as well. You're here because you are already committed to identifying and investing in innovative solutions to persistent global problems. So today, I ask you to join us, to be a part of this solution, an issue that brings together so many of our concerns. Whether you're passionate about health or the environment or sustainable development or women's empowerment, this is a project for you, and we need you.
问答题在中国这个有着9亿农民的世界上人口最多的国家,民主化进程正在发生着新的深刻变化。在大约100万的村落中,群众公开地推选出自己拥护的领头人,这就是10年来在中国广大农村推行的村民委员会选举。民主意识的春风细雨,滋润着辽阔的中国大地。 村委会选举的实践表明,凡是经过广大农民群众依法直接选举产生的村委会干部,绝大多数为人正直,工作能力强,工作作风比较好,懂经济,会管理,是带领村民致富奔小康,建设富裕、民主、文明的社会主义新农村的带头人。最新一轮换届选举资料显示,新当选的村委会成员教育程度不断提高,年龄结构日趋合理。初中文化程度占70%以上,有些还是大专、大学学历。在全国,30岁左右的年轻人进入村委会的占到60%。农村基层干部队伍的整体素质明显提高。 民主意识的生长正是从最基层的村级选举,从农民生活中,从身边熟悉的人开始的。在村委会的选举中,村民们通过选民登记、候选人提名、预选、参加投票这一项项活动,得到了实实在在的民主训练,开始培育起民主意识和法制观念。 中国政府认为,扩大基层民主,保证人民群众直接行使民主权利,依法管理自己的事情,创造自己的幸福生活,是社会主义民主最广泛的实践;并要求城乡基层政权机关和基层群众性自治组织都要健全民主选举制度,实行政务公开和财务公开,让群众参与讨论和决定基层公共事务和公益事业,对干部实行民主监督。 进一步搞好村委会选举,是中国亿万农民的共同心愿,也是中国推进政治体制改革和民主政治建设的需要。随着中国经济的持续发展和社会全面进步,中国的民主建设将更加广泛,中国的民主化进程也将进一步加快。
