bailout
B英译汉/B
此外,我们要确保更有效地利用外资。譬如,我们要进一步扩大对外开放的领域和地域,逐步推行商业、外贸、金融、保险、证券、电信、旅游和中介服务等领城的对外开放。我们还将放宽外商投资在技术转让、内销比例和一些行业持股比例的限制,积极鼓励外商投资农业、基础设施、环保产业和高新技术产业。 当然,我们还要积极吸引跨国公司来华投资,特别是鼓励他们投资研究开发和参与国有企业的改组、改造。发展是硬道理,是解决我们面临问题的关键。只有坚定不移地坚持改革开放方针,我们才能确保持续不断的经济增长。只有在提高效益的前提下保持快速的经济增长,我们才能缓解企业生产经营困难,减轻就业压力,促进经济结构调整,增加财政收入,防范金融风险,保持社会稳定。
analysis
high seas
domesticating translation
B汉译英/B
ALL-China Sports Federation
编钟
compensation
B英译汉/B
intermediary services
domestic airport
The stages of a writer" s professional life are marked not by a name on all office door, but by a name in ink. There was the morning when my father came home carrying a stack of Sunday papers because my byline was on page one, and the evening that I persuaded a security guard to hand over an early edition, still warm from the presses, with my first column. But there" s nothing to compare to the day when someone hands over a hardcover book with your name on the cover. I" m just not sure the moment would have had the same grandeur had my work been downloaded instead into an e-reader.Reading is not simply an intellectual pursuit but an emotional and spiritual one. That" s why it survives. There are still millions of people who like the paper version, at least for now. And if that changes—well, what is a book, really? Is it its body, or its soul?
serious and major work-related accidents
HR
扩大内需,刺激消费
Armistice Day
选秀
巴别塔
