研究生类
公务员类
工程类
语言类
金融会计类
计算机类
医学类
研究生类
专业技术资格
职业技能资格
学历类
党建思政类
公共课
公共课
专业课
全国联考
同等学历申硕考试
博士研究生考试
英语一
政治
数学一
数学二
数学三
英语一
英语二
俄语
日语
DPOB
进入题库练习
外文出版社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外翻译名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们意识到,这些英译精品,不单有对翻译界的意义,而且对国内英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
进入题库练习
“南海行为准则”
进入题库练习
自主知识产权
进入题库练习
gender gap
进入题库练习
依据载人登月的三个可能时间表,我国 载人登月 最早可能在2020年实现。
进入题库练习
ethnic minorities
进入题库练习
job hop
进入题库练习
香港坐落在中国南端的一个弹丸小岛上。在日趋全球化的经济中,香港正扮演着一个非常重要的角色。由于香港的战略位置、面向国际的商业氛围,以及优越的通信条件,香港已成为世界贸易的活动中心和亚太地区的神经中枢。香港和世界上170个国家和地区的公司有商业往来,与亚洲其他国家和地区的贸易大幅度增长。香港的集装箱港口是世界上最繁忙的,而且还在进一步扩建。虽然香港开始成为世界金融中心还是最近二十年的事情,但现在海外贷款已占香港银行提供总贷款的一半以上。当这颗东方明珠重新回到祖国的怀抱时,中国人民眼中的香港未来比过去任何时候都更加光明灿烂。(approximately 260 Chinese characters)
进入题库练习
Boeing in briefBoeing is the world"s leading aerospace company and the largest manufacturer of commercial jetliners and military aircraft combined. Additionally, Boeing designs and manufactures rotorcraft, electronic and defense systems, missiles, satellites, launch vehicles and advanced information and communication systems. As a major service provider to NASA, Boeing operates the Space Shuttle and International Space Station. The company also provides numerous military and commercial airline support services. Boeing has customers in more than 90 countries around the world and is one of the largest U. S. exporters in terms of sales.Boeing has a long tradition of aerospace leadership and innovation. The company continues to expand its product line and services to meet emerging customer needs. The broad range of capabilities includes creating new, more efficient members of its commercial airplane family; integrating military platforms, defense systems and the warfighter through network-centric operations; creating advanced technology solutions; and arranging innovative customer-financing solutions.Headquartered in Chicago, Boeing employs more than 158,000 people across the United States and in 70 countries. This represents one of the most diverse, talented and innovative workforces anywhere. More than 90,000 of our people hold college degrees—including nearly 29, 000 advanced degrees—in virtually every business and technical field from approximately 2,700 colleges and universities worldwide. [Key Words]jetliners n. 喷气式飞机 rotorcraft n. 旋翼式飞机 network-centric operations 网络中心行动
进入题库练习
猎头公司
进入题库练习
对等词
进入题库练习
biological agent
进入题库练习
cloisonne
进入题库练习
旅行支票
进入题库练习
The view over a valley of a tiny village with thatched(草盖的)roof cottages around a church; a drive through a narrow village street lined with thatched cottages painted pink or white; the sight over the rolling hills of a pretty collection of thatched farm buildings—these are still common sights in parts of England. Most people will agree that the thatched roof is an essential part of the attraction of the English countryside. Thatching is in fact the oldest of all the building crafts practiced in the British Isles. Although thatch has always been used for cottage and farm buildings, it was once used for castles and churches, too. Thatching is a solitary(独自的)craft, which often runs in families. The craft of thatching as it is practiced today has changed very little since the Middle Ages. Over 800 full-time hatchers are employed in England and Wales today, maintaining and renewing the old roofs as well as thatching beauty but because they know it will keep them cool in summer and warm in winter. In fact, if we look at developing countries, over half the world live under thatch, but they all do it in different ways. People in developing countries are often reluctant to go back to traditional materials and would prefer modern buildings. However, they may lack the money to allow them to import the necessary materials. Their temporary mud huts with thatched roofs of wild grasses often only last six months. Thatch which has been done in the British way lasts from twenty to sixty years, and is an effective defiance against the heat.
进入题库练习
Agent
进入题库练习
Caller ID
进入题库练习
从华尔街开始,各地的股票市场都开始陷人混乱。连续两个星期,美国的主要股市指数猛跌。上星期三,道琼斯工业平均指数下跌433点,而且高科技上市公司占多数的纳斯达克指数跌至今年的最低水平、两个市场随后在星期四出现大幅反弹,令人兴奋地结束了本周,同往常一样,亚洲的交易所同美国股市一前一后出现上升和下跌。东京日经指数从星期二的15,340点,跌至星期三的14,872点,接着又回升,并于星期五收至15,198点。
进入题库练习
a polytechnical university of science
进入题库练习