填空题In ______, Stephen Crane has ______as the historical setting to faithfully represent the cowardice and fear of the protagonist who tries to flee from the combat.
填空题Put the following two passages into English and write your translated version on the Answer Sheet. 古之学者必有师。师者,所以传道授业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
填空题Translate the following English passage into Chinese.(对外经济贸易大学2011研,考试科目:基础英语)BANKS have endured a brutal nine months since credit markets froze in August. Losses and write-downs already total $335 billion: many of their best businesses have disappeared. In developed economies, almost all banks are facing economic and regulatory headwinds that will cut revenues and jobs. Yet the biggest danger facing Western finance is not a fall in its earning power but a loss of faith in how it works.Two criticisms assail the industry, one based on fairness and the other on efficiency. The first argues that finance is rigged to enrich bankers, rather than their customers, shareholders or the economy at large. Some worry about the way bonuses are calculated: others about moral hazard. Bankers will take wild bets because they know they will be bailed out by the taxpayer. Look at Bear Stearns or Northern Rock.The second, deeper question is whether a market-based approach to finance is efficient. Some Chinese officials claim the Western system has been shown up by the crisis. This week Germany"s president demanded that the "monster" of financial markets "be put back in its place" : bankers had caused a "massive destruction of assets. " The critics do not lack ammunition. The lapses in credit-underwriting in the subprime-mortgage market hardly reflect a wise allocation of capital. The opacity of the shadow banking system and the mind-boggling complexity of those toxic asset-backed products have raised doubts about the discipline of the market.
填空题Discuss the following in translation studies.(北京航空航天大学2009研,考试科目:综合英语)What is the concept of shifts and why shifts are unavoidable and inevitable in translating?
填空题Author______Title______ I relinquished the intention he had detected, for I knew him! Even yet I could not recall a single feature, but I knew him! If the wind and the rain had driven away the intervening years, had scattered all the intervening objects, had swept up to the churchyard where we first stood face to face on such different levels, I could not have known my convict more distinctly than I knew him now, as he sat in the chair before the fire.
填空题In the aspect of sense relation, when a word is a hyponym of itself, it is called an a______.
填空题The existentialists focused on the______experience of he individual, especially feelings of dread and anxiety in the face of one's inherent aloneness and limitation—the ultimate limitation being death,(subject)
填空题Words can be classified into variable words and invariable words. As for variable words, they may have ______ changes. That is, the same word may have different grammatical forms but part of the word remains relatively constant.
填空题When language is used for establishing an atmosphere or maintaining social contact rather than exchanging information or ideas, its function is______function. (北二外2010研)
填空题Author______Title______ I am going to take just one little tiny nip more, sort of to put the stopper on, so to speak... Then put the bottle away so I won"t be attempted. I want you to look at my figure! You know I haven"t put on one ounce in ten years, Stella?
填空题" A moist young moon hung above the mist of a neighboring meadow. " In the sentence from Conclusive Evidence, Vladimir Nabokov uses the figure of speech called ______.
填空题Translate the following into Chinese.(上海外国语大学2007研,考试科目:英汉互译)It is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others. I suppose the reason is that we know all the circumstances that have caused them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excuse in others. We turn our attention away from our own defects, and when we are forced by untoward events to consider them, find it easy to condone them. For all I know we are right to do this: they are part of us and we must accept the good and bad in ourselves together.But when we come to judge others, it is not by ourselves as we really are that we judge them, but by an image that we have formed of ourselves from which we have left out everything that offends our vanity or would discredit us in the eyes of the world. To take a trivial instance:how scornful we are when we catch someone else telling a lie: but who can say that he has never told not one, but a hundred?There is not much to choose between men. They are all a combination of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentially they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humour, and if they lead us to take ourselves not too seriously.
填空题Translate the following passage into English.(西南财经大学2007研,考试科目:翻译与写作) 从2001年到2008年,北京市用于奥运会投资将达2,800亿元,其中1,800亿元用于基础设施建设。这么大的投资对北京和全国的经济都会起到拉动作用。国家统计局新闻发言人说,从2001年至2008年的7年间,出于奥运经济的拉动,国内生产总值平均每年增加0.3到0.4个百分点。 经济学家预测,2008年北京奥运对中国经济、社会发展具有广泛而深远的影响,特别是对体育、旅游、建筑、建材、通信、商业服务等具体产业的影响更为直接。“奥运经济”将成为中国经济新的增长点,并创造出上百万个就业机会。由于奥运的催化作用,中国经济在21世纪的前10年将高速发展。 举办奥运会给北京带来的直接收入有:电视转播权、国际奥委会的合作伙伴计划(TOP计划)、中央和北京市政府补贴、赞助商、特许经销商、奥林匹克纪念币和邮票、门票收入等,大约为30亿美元,奥运会给北京带来的间接收入估计达到54亿美元左右,而带给北京市和全国的派生收入则是无法计算的。 北京奥运会将促进北京环境的改善和科技水平的提高。未来5年,北京用于环境治理的投资将达450亿元;用于信息化建设的投资为300亿元,奠定“数字北京”的基础,初步实现电子政务、电子商务和远程教育;还将完成城区现在900多万平方米危旧房屋的改造任务,使人均住房面积提高到18平方米。 奥运将大大加快北京建设现代化国际大都市的步伐。北京市制定的新世纪发展战略规划是:2010年,北京率先在全国基本实现现代化,构建起现代化国际大都市的基本框架;2020年,北京基本建成现代化国际大都市;21世纪中叶,完全实现现代化,使北京成为世界一流的现代化国际大都市。
填空题Translate the following paragraph into English.(武汉大学2011研,考试科目:英语综合)
又说咱柔化之。可要在化的同时,造成克势。柔不是弱,是容,是收,是含。含而化之,让对手入你的势。这势要你造,需无为而无不为。无为即是道,也就是棋运之大可不变,你想变,就不是象棋,输不用说了,连棋边儿都沾不上。
填空题According to G Leech, ______meaning refers to logic, cognitive, or denotative content. (北二外2005研)
填空题Read the writing on the wall.
填空题Translate the following two passages into English.(中国地质大学2006研,考试科目:综合英语)
高级商务人士的生活什么样?中视市场研究进行的中国高级商务人士调查首度揭开这个群体的神秘面纱。调查用数字揭示出他们在公司商业决策、公司购买决策、个人奢侈品消费、家庭消费形态等方面的特点。
本次调查涉及的商务人士样本抽样自北京、上海、广州、深圳各行业的数万家企业。调查发现,四大城市副总以上高层管理者、财务、销售、IT主管等高级商务人士超过34万人,外资企业高级管理人士超过4.2万人。
除中文外,英语是这些高级商务人士在工作场所使用最多的语言。口语使用英语占14%,书面使用英语占14%。97.94%的高级经理持中国内地护照,余下商务人士持香港、台湾护照最多。高级商务人士平均有195万元的年度预算权,平均每天工作近10小时。他们注重参加体育活动,游泳、登山、跑步是经常参加的体育活动。
填空题Apart from the fickle weather, which caused disruption to the glamour of Alpine skiing events and some traffic snarl-ups brought about by huge number of spectators heading to the ski jump venue, the Games went like clockwork.
填空题Consonant articulations are relatively easy to feel and as a result are most conveniently described in terms of______and manner of articulation.(北二外2004研)
填空题Intelligence experts say espionage of all shades has actually increased since the Cold War, amplified by new technology and soaring demand for information in the public and private sectors.
